Fragile - Yves Duteil

Thread: Fragile - Yves Duteil

Tags: None
  1. Alamanda Bud's Avatar

    Alamanda Bud said:

    Wink Fragile - Yves Duteil

    I need English translation of this song.

    lyric:

    Fragile, tendre, rebelle et insoumise,
    comme une fleur sur la banquise, douloureuse à la moindre brise, quand le froid souffle sur ton coeur.

    Perdue, je te regarde qui avance, les bras chargés de lourds silences,
    entre la crainte et l'espérance, l'incertitude et la douleur.

    J'écoute, sous les mots qu'on se dit tout bas,
    j'entends ceux que tu ne dis pas, et qui se lisent quelques fois, dans tes yeux qui ne pleurent pas.

    J'espère, loin des nuages qui te hantent,
    bulle de verre dans ta tourmente, à nouveau claire et transparente,
    quand tu souris comme autrefois.

    Tu changes, et pourtant tu restes la même,
    tu ressembles aux fleurs que tu sèmes,
    dans les yeux de ceux que tu aimes,
    d'un amour fidèle à ton coeur.

    Ton âme, pétrie de larmes et de rires,
    qui ne sait plus croire qu'au pire,
    même quand tout semble nous dire, que l'avenir tourne au meilleur.

    Secrète, même au plus fort de la tempête,
    sous le tumulte dans ta tête,
    tu trouves encore un air de fête, pour résister au vent qui noire.

    Blessée, je voudrais tant pouvoir t'aider,
    t'ouvrir les bras, trouver les clés,
    pour te guérir, tout démêler,
    te rassurer quand tu t'endors.

    Te suivre, être présent à tes côtés,
    comme un phare sur la jetée,
    un repère pour te guider,
    entre les peurs et les dangers.

    Pourtant, je ne peux que te regarder,
    sortir de l'eau et replonger,
    au plus profond de tes pensées, être père et t'accompagner.

    Fragile, tendre, rebelle et insoumise,
    comme une fleur sur la banquise, courageuse à la moindre brise,
    et quand le froid souffle plus fort.

    T'aimer, comme on aime un enfant qui dort,
    être une amarre dans tous tes ports,
    sans pour autant monter à bord, t'aimer toutes voiles dehors.
     
  2. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    Fragile, tendre, rebelle et insoumise, / Fragile, tender, rebel and unsubmissive,
    comme une fleur sur la banquise, douloureuse à la moindre brise, quand le froid souffle sur ton coeur. / like a flower on the ice, painful to the slightest breeze, when the cold blows on your heart.

    Perdue, je te regarde qui avance, les bras chargés de lourds silences, / Lost, I look at you, the arms (are) loaded (with) of heavy silences,
    entre la crainte et l'espérance, l'incertitude et la douleur. / between hope and fear, uncertainty and pain.

    J'écoute, sous les mots qu'on se dit tout bas, / I listen, beneath the whispered words
    j'entends ceux que tu ne dis pas, et qui se lisent quelques fois, dans tes yeux qui ne pleurent pas. / I hear those that you don't say, and that sometimes can be read themselves, in your eyes which don't cry.

    J'espère, loin des nuages qui te hantent, / I hope, away from the clouds that haunt you,
    bulle de verre dans ta tourmente, à nouveau claire et transparente, / bubble of glass in your storm, once again clear and transparent
    quand tu souris comme autrefois. / when you smile like before.

    Tu changes, et pourtant tu restes la même, / You change, and yet you are the same,
    tu ressembles aux fleurs que tu sèmes, / you look like the flowers that you sow
    dans les yeux de ceux que tu aimes, / in the eyes of those that you love,
    d'un amour fidèle à ton coeur. / of a love faithfull to your heart.

    Ton âme, pétrie de larmes et de rires, / Your soul, mingled with tears and laughters,
    qui ne sait plus croire qu'au pire, / which no longer believes that, at worst,
    même quand tout semble nous dire, que l'avenir tourne au meilleur. / even when everything seems to be said and done, the future turns into a better one.

    Secrète, même au plus fort de la tempête, / Secret, even at the height of the storm,
    sous le tumulte dans ta tête, / in that disorder of your head,
    tu trouves encore un air de fête, pour résister au vent qui noire. / you still find a festive air to resist to the black wind.

    Blessée, je voudrais tant pouvoir t'aider, / Wounded, I badly wish that I could help you,
    t'ouvrir les bras, trouver les clés, / open your arms and find the key
    pour te guérir, tout démêler, / to heal you, disentangle everything,
    te rassurer quand tu t'endors. / reassure you when you fall asleep.

    Te suivre, être présent à tes côtés, / I follow you, I'll be present at your sides
    comme un phare sur la jetée, / like a lighthouse on the pier,
    un repère pour te guider, / a landmark to guide you,
    entre les peurs et les dangers. / between fears and dangers.

    Pourtant, je ne peux que te regarder, / However, I can only watch you,
    sortir de l'eau et replonger, / get out from the water and plunge in again,
    au plus profond de tes pensées, être père et t'accompagner. / in the depths of your thoughts, be a father and accompany you.

    Fragile, tendre, rebelle et insoumise, / Fragile, tender, rebellious and unsubmissive,
    comme une fleur sur la banquise, courageuse à la moindre brise, / like a flower on the ice, courageous to the slightest breeze,
    et quand le froid souffle plus fort. / and when the cold blows stronger.

    T'aimer, comme on aime un enfant qui dort, / I'll love you like one loves a child who sleeps
    être une amarre dans tous tes ports, / I'll be a hawser in all your harbours,
    sans pour autant monter à bord, t'aimer toutes voiles dehors. / without even boarding, I'll love your all open sails.