Tutamadım Ellerinden

Thread: Tutamadım Ellerinden

Tags: None
  1. aman2008's Avatar

    aman2008 said:

    Default Tutamadım Ellerinden

    Tutamadım Ellerinden


    Tutamadım ellerin yağmur olsun
    Sarıp da doyamadım
    Öpemedim gül tenin baharın olsun
    Sevip de kanamadım

    Ördü kader ağlarını kırdı yine kollarımı ah
    Bir canım var al senin olsun
    Ördü kader ağlarını kırdı yine kollarımı ah
    Bir canım var al senin olsun…

    dünden beri dinliyorum. Tek kelimeyle süper.
     
  2. pheobe's Avatar

    pheobe said:

    Default

    you want traslation ?
     
  3. aman2008's Avatar

    aman2008 said:

    Default

    surely
     
  4. pheobe's Avatar

    pheobe said:

    Default

    Tutamadım ellerin yağmur olsun// i couldn't hold your hands ,they may be rain
    Sarıp da doyamadım//i could't hug you enough
    Öpemedim gül tenin baharın olsun// i couldn't kiss your rose-like skin it may be ur spring
    Sevip de kanamadım// i couldn't love and fool myself with it

    Ördü kader ağlarını kırdı yine kollarımı ah// destiny played its trick and broke my arms ahh ( like it made me powerless)
    Bir canım var al senin olsun// i have one life(heart) here take it.(my life is yours)
    ördü kader ağlarını kırdı yine kollarımı ah//destiny played its trick and broke my arms ahh ( like it made me powerless)
    Bir canım var al senin olsun…// i just have one life and it is yours
     
  5. pheobe's Avatar

    pheobe said:

    Default

    by the way the meaning even in turkish hard to understand but hope it is clear enough
     
  6. aman2008's Avatar

    aman2008 said:

    Default

    so clear ,
    can I post other songs in this topic ?
     
  7. ciyo37's Avatar

    ciyo37 said:

    Default

    You can try to search the forum before you opening a new thread
    Last edited by ciyo37; 01-18-2010 at 03:17 PM.
    Şehitler Ölmez,Vatan Bölünmez
     
  8. aman2008's Avatar

    aman2008 said:

    Default

    i didn't find this
    Yakacaksan Sen Yak Beni

    Gözlerinden süzülen göz yaşın ben olayım
    Sil görmeden kimsecikler al kalbine orda kalayım
    Sus konuşma tut elimi kim ne derse desin düşünme
    Yakacaksan sen yak beni yüreğim senin ellerinde
    Yakacaksan sen yak beni al yüreğim artık ellerinde...


    Sen Yanımda

    Sen yanımda ama ben hasretlerde
    Söyleyemem derdimi istesemde
    Anlasana kaderim ellerinde
    Sus yüreğim söyleme

    Gözlerinin derininde kayboldum gel kurtar beni
    Aşk gördüğüm en güzel düş bir tek sen uyandır beni...
     
  9. pheobe's Avatar

    pheobe said:

    Default

    Yakacaksan Sen Yak Beni //(literally it means if i ll burn then hope it is you who is burning me ) but it means like anything coming from you is ok or if you ll put me in trouble then it is ok

    Gözlerinden süzülen göz yaşın ben olayım// i may be the tear which comes from your eyes
    Sil görmeden kimsecikler al kalbine orda kalayım// wipe be4 anyone sees and take me yo ur heart and i shall stay there
    Sus konuşma tut elimi kim ne derse desin düşünme// stop talking ( dont say anything) hold my hand whatever ppl would say dont think( dont care) about them
    Yakacaksan sen yak beni yüreğim senin ellerinde// if your gonna burn me then you shall burn me my heart is in your hands
    Yakacaksan sen yak beni al yüreğim artık ellerinde...// if you gonna burn me then you shall burn me my heart is in your hands now.( artık= in here it means from now)


    Sen Yanımda // you r next to me

    Sen yanımda ama ben hasretlerde// you r next to me yet i m longing
    Söyleyemem derdimi istesemde// i cant tell my problem ( what bothers me ) even if i want to
    Anlasana kaderim ellerinde//see it already! my destiny is in your hands
    Sus yüreğim söyleme// stop talking my heart dont tell( him/ her)

    Gözlerinin derininde kayboldum gel kurtar beni// i m lost in deep of your eyes
    Aşk gördüğüm en güzel düş bir tek sen uyandır beni...// love is the most beautiful dream i have ,just you wake me up!( it means only u can wake me up from the most beautiful dream i saw)

    i tried to make it clear .. hope it is clear enough
     
  10. aman2008's Avatar

    aman2008 said:

    Default

    this one :


    Burda Her Ömür Yarıdır.
    Hüzün Bir Kadın Adıdır.
    Yaşanmadan Anlaşılmaz
    Zulüm Ezelden Beridir.

    Yok Küllerimden Arta Kalan
    Her Fırtınada Kıyıya Vuran Ben Miyim?
    Kadınım Bir Can Eder Miyim?
    Yok Küllerimden Arta Kalan
    Her Fırtınada Kıyıya Vuran Ben Miyim?
    Kadınım Bir Can Eder Miyim?



    thank you so much
     
  11. pheobe's Avatar

    pheobe said:

    Default

    Quote Originally Posted by aman2008 View Post
    this one :


    Burda Her Ömür Yarıdır.
    Hüzün Bir Kadın Adıdır.
    Yaşanmadan Anlaşılmaz
    Zulüm Ezelden Beridir.

    Yok Küllerimden Arta Kalan
    Her Fırtınada Kıyıya Vuran Ben Miyim?
    Kadınım Bir Can Eder Miyim?
    Yok Küllerimden Arta Kalan
    Her Fırtınada Kıyıya Vuran Ben Miyim?
    Kadınım Bir Can Eder Miyim?



    thank you so much
    if you can wait for little time i ll do the translation it is my final's week
     
  12. pheobe's Avatar

    pheobe said:

    Default

    Burda Her Ömür Yarıdır. // every life is half (not full ) in here
    Hüzün Bir Kadın Adıdır. // surrow is a name of a woman
    Yaşanmadan Anlaşılmaz// u can't understand be4 u live it
    Zulüm Ezelden Beridir. // torture comes from the begining ( like begining of the world)

    Yok Küllerimden Arta Kalan //there is nothng left from my ashes
    Her Fırtınada Kıyıya Vuran Ben Miyim? // am i the one who hits the coasts in every storm?
    Kadınım Bir Can Eder Miyim? // my woman, am i equal with a life? ( it means does my life worth for anythng)
    Yok Küllerimden Arta Kalan// there is nothng left somethng from my ashes?
    Her Fırtınada Kıyıya Vuran Ben Miyim? // am i the only one who hits the coast in every storm?
    Kadınım Bir Can Eder Miyim?// tell me my woman, am i count as i life ?