Hin zu meiner Liebe, // Going to my loved one
Durch verbotene Gärten, // through forbidden gardens
Streng man sie bewacht, // that are guarded heavily
Doch bleib ich unbemerkt. // but I remain unseen
Hin zu ihr durch Tür und Tor, // Towards her through door and gate
Das Schloss versperrt, der Riegel vor, // the lock is locked, and bolted
Doch schreit ich weiter vorwärts unverwehrt. // but I keep moving forwards (without having problems to enter)
Auf Treppen steig ich voran, // On stairs I move onward
Durch dunkle Gänge schleichend, // sneaking through dark hallways,
Doch unentdeckt mein Tun, // but undiscovered is my doing
Das Licht scheint zurückzuweichen vor mir. // the light seems to shy away from me
Ich find sie schlafend in der Kammer, // I find her sleeping in her chamber
So ein süßes Kind - die holde mein - // such a sweet child, my fair child
Sie scheint zu frieren, sie zittert, // she seems to be freezing, she is shaking
Ich schleich mich in den Traum hinein. // I sneak into her dream [...]
[Refrain]
Ich muss jetzt gehen, // I have to go now
Nur die Erinnerung bleibt hier. // only the memories remain
Ich verspreche Dir die Ewigkeit, // I promise you eternity
Auf der anderen Seite - tief in mir! // on the other side, deep within me
Ich muss jetzt gehen,
Nur die Erinnerung bleibt hier.
Ich verspreche Dir die Ewigkeit,
Auf der anderen Seite - tief in mir!
Abschied nehmen ein letztes Mal, // Saying farewell one last time
Denn ich schied hin in Todesqual, // then I passed away in agony
Ich gebe ihr nen Hauch von Kuss // I give you a hint of a kiss
Und flüstere, dass ich gehen muss. // and whisper that I have to go now
Sie wird es wissen, morgen, // tomorrow she will know
Wenn sie dann erwacht, // when she awakes
Wenn ich nicht mehr wiederkehre, // that I will no longer return
Dass ich gestorben diese Nacht. // that I have died tonight...