דניאלה ספקטור*

Thread: דניאלה ספקטור*

Tags: None
  1. Kappa's Avatar

    Kappa said:

    Default דניאלה ספקטור*

    Hey, could someone please translate these lyrics into English? Rough translations are very enough. I just wanted to know what she was singing about. Also, transliterations would be much appreciated. Thanks a lot in advance.

    You can listen to the songs at danielaspector.bandcamp.com, by the way.
    In addiction, here's her myspace: www.myspace.com/danielaspector


    1. על הים

    על הים ירח קם
    איני רואה אותו
    אבל אני יודעת שהוא שם
    אז אני קמה גם...

    מה פתח את החלון
    והפריע לי לישון
    הוא נעלם
    בים הזמן צלל
    אני צללתי גם...
    בים


    2. הירושימה

    אור לבן על הירושימה
    ועל העולם
    הראית איך הפציע
    לובן פרח עץ הדובדבן

    את עצמנו מעצמנו
    נצילנו בידינו
    אור לבן על הירושימה
    וגם על כולם

    והרוח מתפרעת
    בנפשנו הלבנה
    על המים היא נוסעת
    אי אפשר לנסוע חזרה

    את עצמנו מעצמנו
    נצילנו בידינו
    אור לבן על הירושימה
    וגם על כולם
    אור לבן על הירושימה
    ועל העולם


    3. הכוכב הזה מת

    הכוכב הזה מת
    אבל רואים אותו כאן
    הוא כבר לא באמת
    אבל האור שלו לא נעלם
    הוא בדרך אליי
    רק לוקח לו זמן
    הכוכב הזה מת
    אני רואה אותו

    הלילה

    אתה אומר לי דברים
    בסוף תשכח גם אותי
    לא זה לא משנה
    לא זה לא משנה
    אתה אוהב אותי
    לא אכפת לי דבר
    לא אכפת לי דבר

    הכוכב הזה מת
    אבל רואים אותו כאן
    הוא כבר לא באמת
    אבל האור שלו לא נעלם
    גם אותנו רואים
    במקומות אחרים
    האור שלנו ממשיך
    אנחנו נגמרים

    הלילה


    4. ארובות ואוטובוסים

    יש שם
    ארובות ואוטובוסים
    ארובות ואוטובוסים
    עיר גדולה שעטופה ביערות
    ואי אפשר לחמוק מהתחושה
    זה לא קשור אליי אבל אני
    בכל זאת מרגישה

    ופתאום
    עולה כזה רצון
    לחמוק אל תוך היער ולחפש
    עוד אחרים כמוני
    אולי יהיה שם מי שיזהה אותי
    אך אי אפשר לחמוק מהקבוצה
    אני נמצאת אתם אבל אני
    אינני נחוצה


    5. זה הזמן

    זה הזמן
    לאסוף הכל פנימה
    וכמו אמא
    שקוראת לילדיה לשוב
    להסיט ווילונות
    למתוח מפרשים
    והלב נפתח
    מוד לילה נכנס לפעולה

    סירות יוצאות מהנמל
    ברחוב ליד ביתי
    עוד לא בוקר
    הגיון
    קם עוזב אותי
    לא אחכה לך אני קוראת
    צועקת אחריו
    אבל הוא
    מרים עוגן ושט
    ושר

    זה הזמן
    לאסוף הכל פנימה
    וכמו אמא
    שקוראת לילדיה לשוב
    להסיט ווילונות
    למתוח מפרשים
    והלב נפתח
    מוד לילה נכנס לפעולה

    ועם הגאות שינה עמוקה
    באה עולה בי
    קחיני עמך והיי לי סירת הצלה
    כשהבוקר יבוא
    הנה הוא בא
    ישובו ספינות
    יטילו עוגן
    עד הגאות הבאה

    זה הזמן
    לאסוף הכל פנימה
    וכמו אמא
    שקוראת לילדיה לשוב
    להסיט ווילונות
    למתוח מפרשים
    והלב נפתח
    מוד לילה נכנס לפעולה


    6. הדב הלבן הגדול

    הדוב הלבן הגדול
    חוצה את מישור הקרח הרחב
    אם ייעצר או ייפול
    יקרוס הקרחון מתחתיו

    יש לו חלום שחוזר
    רץ וממשיך ודוהר
    אבל המישור לא נגמר לעולם
    רץ וממשיך
    נעלם

    הלאה הלאה

    רק השמיים כחולים
    כל העולם לבן
    אם ייעצר או ייפול
    לא נעבור את זה לעולם

    הלאה הלאה


    7. ציפור ביד

    ציפור ביד רוצה לצאת
    אני לא נותנת ומחזיקה חזק
    דופק מהיר מדגדג לי בעור
    אני לא נותנת
    אולי היא לא תחזור אליי

    ציפור קטנה רוצה לשיר
    אבל כל המילים שלי
    חוסמות אותה
    חזה קטן רוצה אוויר
    אני נושמת
    גם את האוויר שלה

    תחבקי אותי
    מתוך הפנים של כף ידי
    מי אוחז במי
    ומי אוחז במי
    מי זאת ציפור
    ומי זאת אני

    פתחתי לה את כף היד
    עכשיו תלכי ותעזבי אותי לבד
    אבל היא לא רוצה
    היא לא יוצאת
    ציפור קטנה
    את לא רוצה לדעת חופש באמת

    תחבקי אותי
    מתוך הפנים של כף ידי
    מי אוחז במי
    ומי אוחז במי
    מי זאת ציפור
    ומי זאת אני


    8. לישון בלעדיי

    תאהב אותי
    בעדינות כזאת
    דרך הבגדים
    צעיפים כבדים
    תוריד ממני
    ותגלה לאט
    הצלחתי להסתיר כמעט
    בחוץ אנחנו ביחד
    אבל בפנים אני לבד

    אם תלך לישון בלעדיי
    אז תשכח אותי כשתתעורר
    ולא תכיר את פניי
    לא את הקול שלי

    תאהב אותי
    באלימות כזאת
    שתשאיר בי סימנים
    תשאיר בי משהו
    כשאנחנו משתנים
    כי נגלה עוד מעט
    הצלחנו להחביא כמעט
    בחוץ אנחנו ביחד
    בפנים מפחדים לבד

    אם תלך לישון בלעדיי
    אז תשכח אותי כשתתעורר
    ולא תכיר את פניי
    לא את הקול שלי


    9. גני גנים

    בואי אל גני גנים
    תראי
    טבע שלי
    והנה אני
    גדל פרא
     
  2. hdave said:

    Default Transliterations and translations

    Hi, thanks for showing this singer, I listened to some of her songs and I liked them too. There are many songs, so I will translate only a few now and I may translate the others later.

    I like these lyrics because they use mostly simple words, but for interesting subjects. For example, the song Hiroshima makes a very implicit reference to the atomic bomb, I suppose. Hakochav haze met discusses the fact that we may see stars that no longer exist because of the time that light takes to travel all the way to here.

    על הים
    Al hayam
    Over the Sea

    על הים ירח קם
    Al hayam yareach kam
    Over the sea a moon rises
    איני רואה אותו
    Eyni roa oto
    I don't see it
    אבל אני יודעת שהוא קם
    Aval ani yodaat shehu kam
    But I know that it rises
    אז אני קמה גם
    Az ani kama gam
    So I rise too
    אני קמה גם
    Ani kama gam
    I rise too

    מה פתח את החלון
    Ma patach et hachalon
    What opened the window
    והפריע לי לישון?
    Vehifria li lishon?
    And interrupted my sleep?
    הוא נעלם
    Hu neelam
    It disappeared
    בים הזמן צלל
    Bayam hazman tzalal
    In the sea, time dived
    אני צללתי גם
    Ani tzalalti gam
    I dived too
    אני צללתי גם
    Ani tzalalti gam
    I dived too
    בים
    Bayam
    In the sea

    ---

    הירושימה
    Hiroshima
    Hiroshima

    אור לבן על הירושימה
    Or lavan al Hiroshima
    A white light over Hiroshima
    ועל העולם
    Veal haolam
    And over the world
    הראית איך הפציע
    Haraita eych hiftzia
    Did you see how it pierced
    לובן פרח עץ הדובדבן?
    Loven perach etz haduvdevan?
    The whiteness of the flower of the cherry tree?

    את עצמנו מעצמנו
    Et atzmenu meatzmenu
    Ourselves, from ourselves
    נצילנו בידינו
    Natzilenu beyadeynu
    We will save us with our hands
    אור לבן על הירושימה
    Or lavan al Hiroshima
    A white light over Hiroshima
    וגם על כולם
    Vegam al kulam
    And also over everyone

    והרוח מתפרעת
    Veharuach mitparaat
    And the wind goes wild
    בנפשנו הלבנה
    Benafshenu halvana
    In our white soul
    על המים היא נוסעת
    Al hamaim hi nosaat
    Over the water it travels
    אי אפשר לנסוע חזרה
    I efshar linsoa chazara
    It's impossible to travel the way back

    את עצמנו מעצמנו
    Et atzmenu meatzmenu
    Ourselves, from ourselves
    נצילנו בידינו
    Natzilenu beyadeynu
    We will save us with our hands
    אור לבן על הירושימה
    Or lavan al Hiroshima
    A white light over Hiroshima
    וגם על כולם
    Vegam al kulam
    And also over everyone
    אור לבן על הירושימה
    Or lavan al Hiroshima
    A white light over Hiroshima
    ועל העולם
    Veal haolam
    And over the world

    ---

    הכוכב הזה מת
    Hakochav haze met
    This Star Is Dead

    הכוכב הזה מת
    Hakochav haze met
    This star is dead
    אבל רואים אותו כאן
    Aval roim oto kan
    But we see it here
    הוא כבר לא באמת
    Hu kvar lo beemet
    It's no longer real
    אבל האור שלו לא נעלם
    Aval haor shelo lo neelam
    But its light hasn't disappeared
    הוא בדרך אלי
    Hu baderech elay
    It's on the way towards me
    רק לוקח לו זמן
    Rak lokeach lo zman
    It just takes time
    הכוכב הזה מת
    Hakochav haze met
    This star is dead
    אני רואה אותו
    Ani roa oto
    I see it
    הלילה
    Halayla
    Tonight

    אתה אומר לי דברים
    Ata omer li dvarim
    You tell me things
    בסוף תשכח גם אותי
    Besof tishkach gam oti
    In the end you'll forget me too
    לא, זה לא משנה
    Lo, ze lo meshane
    No, it doesn't matter
    לא, זה לא משנה
    Lo, ze lo meshane
    No, it doesn't matter
    אתה אוהב אותי
    Ata ohev oti
    You love me
    ולוחש לי מילים
    Velochesh li milim
    And you whisper words to me
    לא אכפת לי דבר
    Lo ichpat li davar
    I don't care about a thing
    לא אכפת לי דבר
    Lo ichpat li davar
    I don't care about a thing
    הלילה
    Halayla
    Tonight
    לא אכפת לי דבר
    Lo ichpat li davar
    I don't care about a thing
    לא אכפת לי דבר
    Lo ichpat li davar
    I don't care about a thing

    הכוכב הזה מת
    Hakochav haze met
    This star is dead
    אבל רואים אותו כאן
    Aval roim oto kan
    But we see it here
    הוא כבר לא באמת
    Hu kvar lo beemet
    It's no longer real
    אבל האור שלו לא נעלם
    Aval haor shelo lo neelam
    But its light hasn't disappeared
    גם אותנו רואים
    Gam otanu roim
    They see us too
    במקומות אחרים
    Bimkomot acherim
    In other places
    האור שלנו ממשיך
    Haor shelanu mamshich
    Our light goes on
    אנחנו נגמרים
    Anachnu nigmarim
    We are finished
    הלילה
    Halayla
    Tonight

    אתה אומר לי דברים
    Ata omer li dvarim
    You tell me things
    בסוף תשכח גם אותי
    Besof tishkach gam oti
    In the end you'll forget me too
    לא, זה לא משנה
    Lo, ze lo meshane
    No, it doesn't matter
    לא, זה לא משנה
    Lo, ze lo meshane
    No, it doesn't matter
    אתה אוהב אותי
    Ata ohev oti
    You love me
    ולוחש לי מילים
    Velochesh li milim
    And you whisper words to me
    לא אכפת לי דבר
    Lo ichpat li davar
    I don't care about a thing
    לא אכפת לי דבר
    Lo ichpat li davar
    I don't care about a thing
    הלילה
    Halayla
    Tonight
    לא אכפת לי דבר
    Lo ichpat li davar
    I don't care about a thing
    לא אכפת לי דבר
    Lo ichpat li davar
    I don't care about a thing
    הלילה
    Halayla
    Tonight
    לא אכפת לי דבר
    Lo ichpat li davar
    I don't care about a thing
    Last edited by hdave; 02-26-2010 at 03:16 AM.
     
  3. hdave said:

    Default More translations

    Hi, I'm posting four more translations below.

    ארובות ואוטובוסים
    Arubot veotobusim
    Chimneys and Buses

    יש שם
    Yesh sham
    There are there
    ארובות ואוטובוסים
    Arubot veotobusim
    Chimneys and buses
    ארובות ואוטובוסים
    Arubot veotobusim
    Chimneys and buses
    עיר גדולה שעטופה ביערות
    Ir gdola sheatufa beyearot
    A big city that is wrapped in forests
    ואי אפשר לחמוק מהתחושה
    Vei efshar lachmok mehatchusha
    And it's impossible to avoid the feeling
    זה לא קשור אלי אבל אני
    Ze lo kashur elay aval ani
    It's not connected to me but I
    בכל זאת מרגישה
    Bechol zot margisha
    Feel all this

    ופתאום
    Ufit'om
    And suddenly
    עולה כזה רצון
    Ole kaze ratzon
    A desires rises like this
    לחמוק אל תוך היער ולבקש
    Lachmok el toch hayaar ulevakesh
    To escape to inside the forest and ask
    עוד אחרים כמוני
    Od acherim kamoni
    Others like me
    אולי יהיה שם מי שיזהה אותי
    Ulay ihie sham mi sheyezahe oti
    Maybe there will be someone there who will recognize me
    אך אי אפשר לחמוק מהקבוצה
    Ach i efshar lachmok mehakvutza
    But it's impossible to escape from the group
    אני נמצאת אתם אבל אני
    Ani nimtzet itam aval ani
    I'm with them but I
    אינני נחוצה
    Eyneni nechutza
    I'm not necessary

    יש שם
    Yesh sham
    There are there
    ארובות ואוטובוסים
    Arubot veotobusim
    Chimneys and buses
    ארובות ואוטובוסים
    Arubot veotobusim
    Chimneys and buses
    עיר גדולה שעטופה ביערות
    Ir gdola sheatufa beyearot
    A big city that is wrapped in forests

    ---

    זה הזמן
    Ze hazman
    It's Time

    זה הזמן
    Ze hazman
    It's time
    לאסוף הכל פנימה
    Leesof hakol pnima
    To gather everything inside
    וכמו אמא
    Uchmo ima
    And as a mother
    שקוראת לילדיה לשוב
    Shekoret leyeladeha lashuv
    That calls her children to return
    להסיט ווילונות
    Lahsit vilonot
    To move the curtains
    למתוח מפרשים
    Limtoach mifrasim
    To pull the sails
    והלב נפתח, נפתח
    Vehalev niftach, niftach
    And the heart is opened, it's opened
    מוד לילה נכנס לפעולה
    Mod layla nichnas lefeula
    Night mode comes into force

    ספינות יוצאות מהנמל
    Sfinot yotz'ot mehanamel
    Boats leave the harbor
    ברחוב ליד ביתי
    Barchov leyad beyti
    On the street next to my home
    עוד לא בוקר
    Od lo boker
    It's not morning yet
    הגיון
    Higion
    Logic
    קם, עוזב אותי
    Kam ozev oti
    He gets up, leaves me
    לא אחכה לך, אני קוראת
    Lo achake lecha, ani koret
    I won't wait for you, I call
    צועקת אחריו
    Tzoeket acharav
    I cry behind him
    אבל הוא לא שומע
    Aval hu lo shomea
    But he doesn't hear
    מרים עוגן ושט
    Merim ogen veshat
    He lifts the anchor and floats
    ושר
    Veshar
    And sings

    זה הזמן
    Ze hazman
    It's time
    לאסוף הכל פנימה
    Leesof hakol pnima
    To gather everything inside
    וכמו אמא
    Uchmo ima
    And as a mother
    שקוראת לילדיה לשוב
    Shekoret leyeladeha lashuv
    That calls her children to return
    להסיט ווילונות
    Lahsit vilonot
    To move the curtains
    למתוח מפרשים
    Limtoach mifrasim
    To pull the sails
    והלב נפתח, נפתח
    Vehalev niftach, niftach
    And the heart is opened, it's opened
    מוד לילה נכנס לפעולה
    Mod layla nichnas lefeula
    Night mode comes into force

    ועם הגאות שינה עמוקה
    Veim hageut sheyna amoka
    And with the tide, a deep sleep
    באה, עולה בי
    Baa, ola bi
    Comes, rises in me
    קחיני עמך והיי לי סירת הצלה
    Kchini imech vehei li sirat hatzala
    Take me with you and be to me a lifeboat
    כשהבוקר יבוא
    Kshehaboker yavo
    When the morning comes
    הנה הוא בא
    Hine hu ba
    Here he comes
    ישובו ספינות
    Yashuvu sfinot
    The boats will return
    יטילו עוגן
    Yatilu ogen
    They will drop the anchor
    עד הגאות הבאה
    Ad hageut habaa
    Until the next tide
    עד הגאות הבאה
    Ad hageut habaa
    Until the next tide

    זה הזמן
    Ze hazman
    It's time
    לאסוף הכל פנימה
    Leesof hakol pnima
    To gather everything inside
    וכמו אמא
    Uchmo ima
    And as a mother
    שקוראת לילדיה לשוב
    Shekoret leyeladeha lashuv
    That calls her children to return
    להסיט ווילונות
    Lahsit vilonot
    To move the curtains
    למתוח מפרשים
    Limtoach mifrasim
    To pull the sails
    והלב נפתח, נפתח
    Vehalev niftach, niftach
    And the heart is opened, it's opened
    מוד לילה נכנס לפעולה
    Mod layla nichnas lefeula
    Night mode comes into force

    ---

    הדוב הלבן הגדול
    Hadov halavan hagadol
    The Great White Bear

    הדוב הלבן הגדול
    Hadov halavan hagadol
    The great white bear (the polar bear)
    חוצה את מישור הקרח הרחב
    Chotze et mishor hakerach harachav
    Splits the wide plain of ice
    אם יעצר או יפול
    Im yeatzer o ipol
    If it stops or falls
    יקרוס הקרחון מתחתיו
    Ikros hakarchon mitachtav
    The glacier will collapse under it

    יש לו חלום שחוזר
    Yesh lo chalom shechozer
    It has a recurring dream
    רץ וממשיך ודוהר
    Ratz vemamshich vedoher
    It runs and continues and gallops
    אבל המישור לא נגמר לעולם
    Aval hamishor lo nigmar leolam
    But the plain never ends
    רץ וממשיך
    Ratz vemamshich
    It runs and continues
    נעלם
    Neelam
    It disappears

    הלאה, הלאה
    Hal'a, hal'a
    Onward, onward
    הלאה, הלאה
    Hal'a, hal'a
    Onward, onward

    רק השמיים כחולים
    Rak hashamaim kecholim
    Only the sky is blue
    כל העולם לבן
    Kol haolam lavan
    All the world is white
    אם יעצר או יפול
    Im yeatzer o ipol
    If it stops or falls
    לא נעבור את זה לעולם
    Lo naavor et ze leolam
    It will never pass this

    הלאה, הלאה
    Hal'a, hal'a
    Onward, onward
    הלאה, הלאה
    Hal'a, hal'a
    Onward, onward

    הלאה, הלאה
    Hal'a, hal'a
    Onward, onward
    הלאה, הלאה
    Hal'a, hal'a
    Onward, onward

    הלאה, הלאה
    Hal'a, hal'a
    Onward, onward
    הלאה, הלאה
    Hal'a, hal'a
    Onward, onward

    ---

    ציפור ביד
    Tzipor bayad
    Bird in the Hand

    ציפור ביד רוצה לצאת
    Tzipor bayad rotza latzet
    A bird in the hand wants to leave
    אני לא נותנת ומחזיקה חזק
    Ani lo notenet umachzika chazak
    I don't allow and hold strong
    דופק מהיר מדגדג לי בעור
    Dofek mahir medagdeg li baor
    A fast pulse tickles my skin
    אני לא נותנת
    Ani lo notenet
    I don't allow
    אולי היא לא תחזור אלי
    Ulay hi lo tachzor elay
    Maybe it won't return to me

    ציפור קטנה רוצה לשיר
    Tzipor ktana rotza lashir
    A little bird wants to sing
    אבל כל המילים שלי
    Aval kol hamilim sheli
    But all my words
    חוסמות אותה
    Chosmot ota
    Block it
    חזה קטן רוצה אוויר
    Chaze katan rotze avir
    A small chest wants air
    אני נושמת
    Ani noshemet
    I breathe
    גם את האוויר שלה, שלה
    Gam et haavir shela, shela
    Also its air, its

    תחבקי אותי
    Techabki oti
    Hug me
    מתוך הפנים של כף ידי
    Mitoch hapnim shel kaf yadi
    From the inside of the palm of my hand
    מי אוחז במי?
    Mi ochez bemi?
    Who grabs me?
    ומי אוחז במי?
    Umi ochez bemi?
    And who grabs me?
    מי זאת ציפור?
    Mi zot tzipor?
    Who is this bird?
    ומי זאת אני?
    Umi zot ani?
    And who am I?

    פתחתי לה את כף היד
    Patachti la et kaf hayad
    I opened to it the palm of the hand
    עכשיו תלכי ותעזבי אותי לבד
    Achshav telchi vetaazvi oti levad
    Now go and leave me alone
    אבל היא לא רוצה
    Aval hi lo rotza
    But it doesn't want
    היא לא יוצאת
    Hi lo yotzet
    It doesn't leave
    ציפור קטנה
    Tzipor ktana
    Little bird
    את לא רוצה לדעת חופש באמת?
    At lo rotza ladaat chofesh beemet?
    Don't you want to know freedom really?

    תחבקי אותי
    Techabki oti
    Hug me
    מתוך הפנים של כף ידי
    Mitoch hapnim shel kaf yadi
    From the inside of the palm of my hand
    מי אוחז במי?
    Mi ochez bemi?
    Who grabs me?
    ומי אוחז במי?
    Umi ochez bemi?
    And who grabs me?
    מי זאת ציפור?
    Mi zot tzipor?
    Who is this bird?
    ומי זאת אני?
    Umi zot ani?
    And who am I?
    Last edited by hdave; 03-14-2010 at 03:07 PM.
     
  4. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Can you provide the name of the artist?
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  5. hdave said:

    Default Name

    Her name is Daniela Spector (דניאלה ספקטור).
    As written in the first post, you can listen to her songs at:
    http://danielaspector.bandcamp.com
    http://www.myspace.com/danielaspector
     
  6. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Thanks I'll add them to the list
    Good songs btw
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  7. Kappa's Avatar

    Kappa said:

    Default

    Thank you so much, hdave. That was amazing. I appreciate it.
    Especially the song Hiroshima is really impressive to me. I wasn't expecting a song like that. Thank you again.
     
  8. hdave said:

    Default Last translations

    You're welcome, Kappa.
    Here is the translation of the last two songs.

    לישון בלעדיי
    Lishon bil'aday
    To Sleep without Me

    תאהב אותי
    Tohav oti
    Love me
    בעדינות כזאת
    Beadinut kazot
    Gently like this
    דרך הבגדים
    Derech habgadim
    Towards the clothes
    צעיפים כבדים
    Tzeifim kvedim
    Heavy scarves
    תוריד ממני
    Torid mimeni
    Remove from me
    ותגלה לאט
    Vetegale leat
    And reveal slowly
    הצלחתי להסתיר כמעט
    Hitzlachti lehastir kim'at
    I could almost hide
    בחוץ אנחנו ביחד
    Bachutz anachnu beyachad
    Outside we're together
    אבל בפנים אני לבד
    Aval bifnim ani levad
    But inside I'm alone
    ותגלה לאט
    Vetegale leat
    And reveal slowly
    הצלחתי להסתיר כמעט
    Hitzlachti lehastir kim'at
    I could almost hide
    בחוץ אנחנו ביחד
    Bachutz anachnu beyachad
    Outside we're together
    אבל בפנים אני לבד
    Aval bifnim ani levad
    But inside I'm alone

    אם תלך לישון בלעדיי
    Im telech lishon bil'aday
    If you go to sleep without me
    אז תשכח אותי כשתתעורר
    Az tishkach oti kshetit'orer
    Then you'll forget me when you wake up
    ולא תכיר את פני
    Velo takir et panay
    And you won't recognize my face
    לא, לא את הקול שלי
    Lo, lo et hakol sheli
    No, nor my voice
    אם תלך לישון בלעדיי
    Im telech lishon bil'aday
    If you go to sleep without me
    אז תשכח אותי כשתתעורר
    Az tishkach oti kshetit'orer
    Then you'll forget me when you wake up
    ולא תכיר את פני
    Velo takir et panay
    And you won't recognize my face
    לא, לא את הקול שלי
    Lo, lo et hakol sheli
    No, nor my voice

    תאהב אותי
    Tohav oti
    Love me
    באלימות כזאת
    Bealimut kazot
    Violently like this
    שתשאיר בי סימנים
    Shetish'ir bi simanim
    So you'll leave marks on me
    תשאיר בי משהו
    Tish'ir bi mashehu
    Leave something on me
    כשאנחנו משתנים
    Kesheanachnu mishtanim
    When we change
    כי נגלה עוד מעט
    Ki negale od meat
    Because we'll reveal a little more
    הצלחנו להחביא כמעט
    Hitzlachnu lehachbi kim'at
    We could almost conceal
    בחוץ אנחנו ביחד
    Bachutz anachnu beyachad
    Outside we're together
    בפנים מפחדים לבד
    Bifnim mefachadim levad
    Inside we fear alone

    אם תלך לישון בלעדיי
    Im telech lishon bil'aday
    If you go to sleep without me
    אז תשכח אותי כשתתעורר
    Az tishkach oti kshetit'orer
    Then you'll forget me when you wake up
    ולא תכיר את פני
    Velo takir et panay
    And you won't recognize my face
    לא, לא את הקול שלי
    Lo, lo et hakol sheli
    No, nor my voice
    אם תלך לישון בלעדיי
    Im telech lishon bil'aday
    If you go to sleep without me
    אז תשכח אותי כשתתעורר
    Az tishkach oti kshetit'orer
    Then you'll forget me when you wake up
    ולא תכיר את פני
    Velo takir et panay
    And you won't recognize my face
    לא, לא את הקול שלי
    Lo, lo et hakol sheli
    No, nor my voice

    ---

    גני גנים
    Ganey ganim
    Garden of Gardens

    בואי אל גני גנים
    Bo'i el ganey ganim
    Come to the garden of gardens
    תראי
    Tir'i
    See
    טבע שלי
    Teva sheli
    My nature
    והנה אני
    Vehine ani
    And here I am
    גדל פרא
    Gadel pere
    Grow wild
    (4x)
    Last edited by hdave; 03-15-2010 at 09:49 PM. Reason: בלעדי: without