Haydeh - Zehre Judaee

Thread: Haydeh - Zehre Judaee

Tags: None
  1. dozy's Avatar

    dozy said:

    Smile Haydeh - Zehre Judaee

    زهر جدایی

    مثل مردن میمونه از همه کس دل بریدن
    حتی بدتر ز مردن عزیزا رو ندیدن ندیدن
    ندیدن دل بریدن
    ندیدن ندیدن ندیدن دل بریدن

    از بس که غم به سینه من
    از بس که غم به سینه من بستی راه را
    دیگر مجال آمد و شد نیست آه را
    عزیز من
    مثل مردن میمونه از همه کس دل بریدن
    حتی بدتر ز مردن عزیزا رو ندیدن ندیدن
    ندیدن دل بریدن
    ندیدن ندیدن ندیدن دل بریدن

    Thanks in Advance
    Last edited by afsaneh; 09-03-2012 at 09:14 AM. Reason: Artist – Song name or names
     
  2. veryclever1980 said:

    Default

    زهر جدایی
    The Bitterness of the Departure

    مثل مردن میمونه از همه کس دل بریدن
    It is like dying, when you leave everyone behind
    حتی بدتر ز مردن عزیزا رو ندیدن ندیدن
    It is even worse than dying, when you don't see the dearest ones
    ندیدن دل بریدن
    not to see (again), (only) to leave behind
    ندیدن ندیدن ندیدن دل بریدن
    not to see (again), not to see (again), not to see (again), (only) to leave behind

    از بس که غم به سینه من
    Sorrow captures my heart in a way that...
    از بس که غم به سینه من بستی راه را
    Sorrow captures my heart in a way that it blocks the way
    دیگر مجال آمد و شد نیست آه را
    (So) my day has come and there is no hope
    عزیز من
    My dear one


    مثل مردن میمونه از همه کس دل بریدن
    It is like dying, when you leave everyone behind
    حتی بدتر ز مردن عزیزا رو ندیدن ندیدن
    It is even worse than dying, when you don't see the dearest ones
    ندیدن دل بریدن
    not to see (again), (only) to leave behind
    ندیدن ندیدن ندیدن دل بریدن
    not to see (again), not to see (again), not to see (again), (only) to leave behind

    ------------------------------------------
    This translation has been done by Bijan AKA veyclever1980
    Last edited by veryclever1980; 09-22-2012 at 12:54 PM.
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***