Proti mou fora Marinella

Thread: Proti mou fora Marinella

Tags: None
  1. eln68eln's Avatar

    eln68eln said:

    Default Proti mou fora Marinella

    Can someone help me with the lyrics and english translation of the song Proti mou fora sing by Marinella?..maybe there is already translated here but i couldnt findthank you...
     
  2. kreatza's Avatar

    kreatza said:

    Default

    Πέρασα κι εγώ βράδια αξημέρωτα
    κλαίγοντας για έναν μεγάλο έρωτα,
    άκουσα και είπα τόσα λόγια τρυφερά,
    ένιωσα τον πόνο που ομορφαίνει τη χαρά.

    Κι έφτασα να πω "όλα τα χόρτασα,
    τα 'ζησα, τα χάρηκα, τα γιόρτασα".
    Κι ήρθες κι όταν μ' άγγιξες
    και μου 'πες "σ' αγαπώ", μ' έκανες να πω:

    Θεέ μου, πρώτη μου φορά που αγαπάω τόσο
    αχ, και να μπορούσα να σου δείξω πόσο,
    βλέπω μες στη λάμψη των δικών σου των ματιών
    πόσο ήταν ασήμαντα όλα στο παρελθόν.

    Πρώτη μου φορά η ψυχή μου τρέμει τόσο
    κι έχω στην καρδιά μου τόσα να σου δώσω
    που αναρωτιέμαι τώρα πια στα σοβαρά:
    Μήπως αγαπώ πρώτη φορά;

    Πίστεψα για μια στιγμή πως γέρασα
    μ' όλα αυτά που έζησα, που πέρασα,
    ζύγιασα του έρωτα τις λύπες, τις χαρές
    κι είδα ότι πόνεσα τις πιο πολλές φορές.

    Κι έφτασα να πω "φτάνουν τα βάσανα",
    τα 'σβησα, τα ξέχασα κι ανάσανα.
    Κι ήρθες κι όταν μ' άγγιξες
    και μου 'πες "σ' αγαπώ"
    μ' έκανες να πω:

    Θεέ μου, πρώτη μου φορά που αγαπάω τόσο...
     
  3. kreatza's Avatar

    kreatza said:

    Default

    Πέρασα κι εγώ βράδια αξημέρωτα
    Am petrecut si eu nopti albe
    κλαίγοντας για έναν μεγάλο έρωτα,
    Plangand pentru o mare dragoste
    άκουσα και είπα τόσα λόγια τρυφερά,
    am auzit si am spus atatea vorbe tandre
    ένιωσα τον πόνο που ομορφαίνει τη χαρά
    am simtit durerea care face fericirea mai frumoasa

    Κι έφτασα να πω "όλα τα χόρτασα,
    Si am ajuns sa zic "de toate m;am saturat"
    τα 'ζησα, τα χάρηκα, τα γιόρτασα".
    Le am trait, m-am bucurat de ele, le-am sarbatorit
    Κι ήρθες κι όταν μ' άγγιξες
    Dar ai venit si cand m'ai atins
    και μου 'πες "σ' αγαπώ", μ' έκανες να πω:
    Si mi'ai zis "te iubesc", m'ai facut sa zic:

    Θεέ μου, πρώτη μου φορά που αγαπάω τόσο
    Doamne, este prima data cand iubesc atat de mult
    αχ, και να μπορούσα να σου δείξω πόσο,
    Ah, de as putea sa iti arat cat,
    βλέπω μες στη λάμψη των δικών σου των ματιών
    Vad in stralucirea ochilor tai
    πόσο ήταν ασήμαντα όλα στο παρελθόν.
    Cat de neimportate au fost toate in trecut.

    Πρώτη μου φορά η ψυχή μου τρέμει τόσο
    Prima data cand sufletul tremura asa
    κι έχω στην καρδιά μου τόσα να σου δώσω
    Si am in inima atatea sa iti dau
    που αναρωτιέμαι τώρα πια στα σοβαρά:
    Incat ca intreb acum serios:
    Μήπως αγαπώ πρώτη φορά;
    Poate ca este prima data cand iubesc??


    Πίστεψα για μια στιγμή πως γέρασα
    Am crezut pt un moment ca am imbatranit
    μ' όλα αυτά που έζησα, που πέρασα,
    Cu toate cele pe care le'am trait, pe care le'am trecut
    ζύγιασα του έρωτα τις λύπες, τις χαρές
    Am cantarit atat supararile cat si bucuriile dragostei
    κι είδα ότι πόνεσα τις πιο πολλές φορές.
    Si am observat ca am suferit de cele mai multe ori


    Κι έφτασα να πω "φτάνουν τα βάσανα",
    Si am ajuns sa zic:"ajung chinurile"
    τα 'σβησα, τα ξέχασα κι ανάσανα.
    Le'am stins, le'am uitat si am respirat
    Κι ήρθες κι όταν μ' άγγιξες
    Si ai venit si cand m'ai atins
    και μου 'πες "σ' αγαπώ"
    Si mi'ai zis "te iubesc"
    μ' έκανες να πω:
    M'ai facut sa spun:
     
  4. Amethystos's Avatar

    Amethystos said:

    Default English Translation

    Title: Proti mou fora
    Lyrics & Music Nini Zacha
    Sung by Marinella
    LP:"S'agapo" (PHILIPS 10/08/79)
    Track no: 06

    Link To song -> http://www.youtube.com/watch?v=65BQEJeRq2w&fmt=18

    Πέρασα κι εγώ βράδια αξημέρωτα
    Me also, I spent nights that seemed endless
    κλαίγοντας για έναν μεγάλο έρωτα,
    crying cause of a great love affair
    άκουσα και είπα τόσα λόγια τρυφερά,
    I listened and said so many tender words
    ένιωσα τον πόνο που ομορφαίνει τη χαρά.
    I felt the pain (which is a reason) that happiness is so pleasant

    Κι έφτασα να πω "όλα τα χόρτασα,
    And I reached to the point to say: "I had enough of everything
    τα 'ζησα, τα χάρηκα, τα γιόρτασα".
    I lived everything, I enjoyed everything, I celebrated everything"
    Κι ήρθες κι όταν μ' άγγιξες
    And you came, and when you touched me
    και μου 'πες "σ' αγαπώ", μ' έκανες να πω:
    and told me "I love you", you made me say:

    "Θεέ μου, πρώτη μου φορά που αγαπάω τόσο
    My god, It's my first time that I love so much
    αχ, και να μπορούσα να σου δείξω πόσο,
    oh, If I only could show you how much,
    βλέπω μες στη λάμψη των δικών σου των ματιών
    I see through the glance of your eyes
    πόσο ήταν ασήμαντα όλα στο παρελθόν.
    how much meaningless, was everything in the past

    Πρώτη μου φορά η ψυχή μου τρέμει τόσο
    It's my first time, that my soul trembles so much
    κι έχω στην καρδιά μου τόσα να σου δώσω
    and I reserve in my heart so many things to offer you
    που αναρωτιέμαι τώρα πια στα σοβαρά:
    (a fact) that makes me seriously wonder:
    "Μήπως αγαπώ πρώτη φορά;"
    "Am I being in love for the first time?"

    Πίστεψα για μια στιγμή πως γέρασα
    For a moment I believed that I grew old
    μ' όλα αυτά που έζησα, που πέρασα,
    considering the things I lived, the things I've been through
    ζύγιασα του έρωτα τις λύπες, τις χαρές
    I counted love's times of sorrow and joy
    κι είδα ότι πόνεσα τις πιο πολλές φορές.
    and I saw that I've been hurt most of them.

    Κι έφτασα να πω "φτάνουν τα βάσανα",
    And I reached to the point to say: "Hard days are over"
    τα 'σβησα, τα ξέχασα κι ανάσανα.
    I erased them, forget them and got relieved.
    Κι ήρθες κι όταν μ' άγγιξες
    And you came, and when you touched me
    και μου 'πες "σ' αγαπώ", μ' έκανες να πω:
    and told me "I love you", you made me say:






    Last edited by Amethystos; 01-30-2010 at 01:11 PM.
    "Gilgamesh, where are you hurrying to?
    You will never find that life for which you are looking.
    When the gods created man they allotted to him death,
    but life they retained in their own keeping"