Mehdi Moghaddam - Bemiram o Nabinam

Thread: Mehdi Moghaddam - Bemiram o Nabinam

Tags: None
  1. flashdance said:

    Default Mehdi Moghaddam - Bemiram o Nabinam

    Hi, I'm so glad I found this forum! I'm learning Persian, and I love listening to Persian music, but still really need help with translations.

    So please, could anyone help me with the translation of "Bemiram o Nabinam" from Mehdi Moghaddam's new album?

    I'm sorry, I don't have the lyrics written down.
     
  2. farswe's Avatar

    farswe said:

    Default

    This song sings like a long paragraph and will make better sense if it’s ready as such rather than separated line from line.

    Cheshmaato mibandi/
    You close your eyes

    age dastaamo begiri/
    if you hold my hands,

    Shaayad az larzesheh dastaam/
    maybe from the tremble of my hands

    yaa az in baarroon ashkaam/
    or from my tears that like rainfall

    ke mirizam rooye labhaam/
    pour over my lips,

    beshnavi sedaaye eshquo/
    [maybe then] you can hear the voice of love

    eltemaase ghalbe man ro/
    [and] my heart’s plee

    to az in dele kaviri/
    your heart is desolate (note: not sure about this one line, couldn’t hear him in the song)

    aakh bemiram o nabinam/
    Oh, I hope to die rather than to see

    too delet ghossei basheh/
    your heart filled with pain

    eshghe man akhe mitooneh/
    because my love is able to

    marhame zakhme to baasheh/
    heal your wound.

    age khaasti too ye lahzeh/
    If you wanted me to, [I would] immediately

    ghossehaato pas migiram/
    take away all of your sorrow;

    man baraaye to mimiram/
    I would give my life for you.
    [X1]

    kaash bedooni doostet daaram/
    I wish you knew that I love you,

    bejoz to eshghi nadaaram/
    there’s nobody else but you.

    kaash bedooni be yaade to/
    I wish you knew that I’m thinking of you,

    cheshmamo roo ham mizaaram/
    [when] I close my eyes.

    kaash bedooni roeyaaye man/
    I wish you knew my only dream,

    hamishe baa to boodaneh/
    is to be with you, forever.

    kaash bedooni ke ghalbe man/
    I wish you knew that my heart,

    faghat vaaseh to mizaneh/
    only beats for you.

    [X2]
    Greetings from Virginia!
     
  3. flashdance said:

    Default

    Kheili mamnoon
    What beautiful lyrics!