(*) Calle 13 - Esto con Eso translation help

Thread: (*) Calle 13 - Esto con Eso translation help

Tags: None
  1. Haku Shounen said:

    Default (*) Calle 13 - Esto con Eso translation help

    Hey there, this is my first time translating a song into English. Please let me know how I did, any errors/corrections/slang that you could point out would be a big help <:B

    thanks, much appreciated!

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    Calle 13 - Esto con Eso

    Este es Calle 13 mamita, esto es pa' ti.
    This is Calle 13 girl, this is for you.


    Tiembla la timba, timba... tin tín.
    ???
    Tiembla la timba, timba... tin tín.
    ???


    Ay ay ay, tu tienes la culpa,
    Ay ay ay, you're to blame,
    ay ay ay, de que yo baile asi,
    ay ay ay, for why I dance like this,
    ay ay ay, estoy en tu planeta.
    ay ay ay, I'm in your planet.


    Oye, bailando como poseída,
    Hey, dancing like you're posessed,
    como si fuera el ultimo dia de tu vida, querida.
    as if it were the last day of your life, beloved.


    Deja que te explique en palabras sencillas para que entiendas,
    Leave it to him to explain to you in easy words so you understand,
    llegó el dueño de la tienda, el que tiene todo súper controlado...
    the owner of the store has arrived, he has control of everything...
    ajá... fríamente calculado.
    uh huh... coldly calculating.
    El que pone a la cultura latina a mover esos gluteos
    He makes the latina culture move those *** cheeks
    como terremoto en China.
    like an earthquake in China.


    Hoy, tu vas a ser mi novia,
    Today, you're going to be my girlfriend,
    vamos a pegarnos hasta que nos de claustrofobia,
    let's stick together until we get claustrophobic,
    los dos felices como dos lombrices,
    the two of us happy like two earthworms,
    mi amor, vamos a olernos las narices,
    my love, let's go to smell/sniff our noses, (snort cocaine?)
    yo estoy caliente, derritiendo nieve.
    I'm hot, melting snow.
    Aqui se vale to' si tu te atreves.
    Here anything goes if you dare.


    Lo mas que me gusta de ti son las partes blandas,
    The thing I like about you the most are the soft parts,
    yo quiero bacalao con viandas.
    I want cod fish with meats. ("surf and turf"?)
    La mision mia en este mundo, es recitarte poemas
    My mission in this world, is to recite poems to you
    y que se te olviden los problemas.
    and make you forget your problems.


    Moviendo la cajuela con un movimiento bruto,
    Moving that *** ("trunk") with unrefined movements,
    que parezca que no fuiste a la escuela.
    looking like you didn't go to school.
    Esto es facil, con elemental sencillo,
    This is easy, with basic fundamentals,
    facil, como comerse un bocadillo
    easy, like eating a sandwich


    Yo me pego a tu espalda y tu recuesta el fondillo,
    I stick myself behind you and you lean back on your butt,
    y cocinamos arroz con picadillo,
    and we cook rice and minced meat,
    bailando como chimpance hasta que te salga un callo
    dancing like chimps until a callus sticks out
    en el dedo gordo del pie.
    on your big toe.


    Ay ay ay, tú tienes la culpa,
    Ay ay ay, you're to blame,
    ay ay ay, de que yo baile asi,
    ay ay ay, for why I dance like this,
    ay ay ay, estoy en tu planeta.
    ay ay ay, I'm in your planet.


    Oye, bailando como poseída,
    Hey, dancing like you're posessed,
    como si fuera el ultimo dia de tu vida, querida.
    as if it were the last day of your life, beloved.


    Cuando te veo un cantito del cuerpo desnudo,
    When I see a little bit of your naked body,
    me pongo tarta-tarta-tartamudo.
    I start stu-stu-stuttering.
    No te tapes que tú no eres musulmana,
    You don't cover yourself up, you're not Muslim,
    aqui llego, Adan a morderte la manzana
    here I come, Adam to bite you like an apple


    Si tiene manchas en las nalgas no te atribules,
    If your *** has blemishes, it doesn't worry you,
    en la discoteca se te ve las nalgas azules.
    in the disco they all see your blue *** cheeks.
    Puedes ser desfigurada y no me doy cuenta,
    You could be disfigured and I wouldn't care,
    sino puedo ver tu cara este hombre se la inventa.
    but I can see your face this guy made an invention.
    Todo lo estoy viendo en camara lenta,
    I'm watching it all in a slow motion camera,
    yo soy el principe azul y tú la cenicienta,
    I'm the blue prince and you're Cinderella,
    contigo quiero envejecer... (awwwww)
    I want to grow old with you... (awwwww)
    MENTIRA! Despues de esta noche no te vuelvo a ver!!!
    A LIE! After tonight I'm not going to see you again!!!


    Tiembla la timba, timba... tin tín.
    ???
    Tiembla la timba, timba... tin tín.
    ???
    Tiembla el budin, tiembla el cojin.
    ???
    Tiembla la timba, timba... tin tín.
    ???


    tú me gustas como quiera,
    I like you no matter what,
    tú como seas me gustas,
    I like you however you are,
    yo soy la cura de tus penas,
    I am the cure to your pains,
    yo, yo soy la sangre de tus venas.
    Me, I am the blood in your veins.


    Deja que la musica te estimule,
    Leave it to the music to stimulate you,
    haciendo que la sangre circule,
    making your blood circulate,
    Te veo concentrada dando vueltas,
    I see you concentrating doing flips,
    como los trapesistas chinos en las olimpiadas.
    like the Chinese trapeze artists in the Olympics.
    Me gusta que seas ruda, tambien me gusta cuando sudas,
    I like that you're rough, I also like when you sweat,
    porque hueles a carne cruda.
    because you smell like raw meat.
    Cada vez que te mueves, mamá,
    Whenever you move, baby,
    se te ve la raya larga, como el canal de Panamá.
    they see a long line to you, like the Panama Canal.


    Ay ay ay, tú tienes la culpa,
    Ay ay ay, you're to blame,
    ay ay ay, de que yo baile asi,
    ay ay ay, for why I dance like this,
    ay ay ay, estoy en tu planeta.
    ay ay ay, I'm in your planet.


    Bailando como poseída,
    Dancing like you're posessed,
    como si fuera el ultimo dia de tu vida, querida.
    as if it were the last day of your life, beloved.


    Oye!
    Hey!


    Ay ay ay, tú tienes la culpa,
    Ay ay ay, you're to blame,
    ay ay ay, de que yo baile asi,
    ay ay ay, for why I dance like this,
    ay ay ay, estoy en tu planeta.
    ay ay ay, I'm in your planet.


    Bailando como poseída,
    Dancing like you're posessed,
    como si fuera el ultimo dia de tu vida, querida.
    as if it were the last day of your life, beloved.


    Tiembla la timba, timba... tin tín.
    ???
    Tiembla la timba, timba... tin tín.
    ???
    Tiembla el budin, tiembla el cojin.
    ???
    Tiembla la timba, timba... tin tín.
    ???
     
  2. bedroomeyes's Avatar

    bedroomeyes said:

    Default

    Bravo Haku Shounen! Here are just a couple of suggestions. The line with the asterisk (*) is correct--just that 'feliz como una lombriz' is a set phrase in Spanish so I inserted a loose equivalent in English. You did great--especially for your first time.

    Quote Originally Posted by Haku Shounen View Post
    Hey there, this is my first time translating a song into English. Please let me know how I did, any errors/corrections/slang that you could point out would be a big help <:B

    thanks, much appreciated!

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    Calle 13 - Esto con Eso

    Este es Calle 13 mamita, esto es pa' ti.
    This is Calle 13 girl, this is for you.


    Tiembla la timba, timba... tin tín.
    ???
    Tiembla la timba, timba... tin tín.
    ???


    Ay ay ay, tu tienes la culpa,
    Ay ay ay, you're to blame,
    ay ay ay, de que yo baile asi,
    ay ay ay, for why I dance like this,
    ay ay ay, estoy en tu planeta.
    ay ay ay, I'm in your planet.


    Oye, bailando como poseída,
    Hey, dancing like you're posessed,
    como si fuera el ultimo dia de tu vida, querida.
    as if it were the last day of your life, beloved.


    Deja que te explique en palabras sencillas para que entiendas,
    Let me explain to you in easy words so you understand,
    llegó el dueño de la tienda, el que tiene todo súper controlado...
    the owner of the store has arrived, the one who has control of everything...
    ajá... fríamente calculado.
    uh huh... coldly calculating.
    El que pone a la cultura latina a mover esos gluteos
    The one who makes the latin culture move those *** cheeks
    como terremoto en China.
    like an earthquake in China.


    Hoy, tu vas a ser mi novia,
    Today, you're going to be my girlfriend,
    vamos a pegarnos hasta que nos de claustrofobia,
    let's stick together until we get claustrophobic,
    los dos felices como dos lombrices,
    the two of us happy like two earthworms (happy as can be)*,
    mi amor, vamos a olernos las narices,
    my love, let's go to smell/sniff our noses, (snort cocaine?)
    yo estoy caliente, derritiendo nieve.
    I'm hot, melting snow.
    Aqui se vale to' si tu te atreves.
    Here anything goes if you dare.


    Lo mas que me gusta de ti son las partes blandas,
    The thing I like about you the most are the soft parts,
    yo quiero bacalao con viandas.
    I want cod fish with vegetables. ("surf and turf"?)
    La mision mia en este mundo, es recitarte poemas
    My mission in this world, is to recite poems to you
    y que se te olviden los problemas.
    and make you forget your problems.


    Moviendo la cajuela con un movimiento bruto,
    Moving that *** ("trunk") with unrefined movements,
    que parezca que no fuiste a la escuela.
    looking like you didn't go to school.
    Esto es facil, con elemental sencillo,
    This is easy, with basic fundamentals,
    facil, como comerse un bocadillo
    easy, like eating a sandwich


    Yo me pego a tu espalda y tu recuesta el fondillo,
    I stick myself behind you and you lean back on your butt,
    y cocinamos arroz con picadillo,
    and we cook rice and minced meat,
    bailando como chimpance hasta que te salga un callo
    dancing like chimps until a callus sticks out
    en el dedo gordo del pie.
    on your big toe.


    Ay ay ay, tú tienes la culpa,
    Ay ay ay, you're to blame,
    ay ay ay, de que yo baile asi,
    ay ay ay, for why I dance like this,
    ay ay ay, estoy en tu planeta.
    ay ay ay, I'm in your planet.


    Oye, bailando como poseída,
    Hey, dancing like you're posessed,
    como si fuera el ultimo dia de tu vida, querida.
    as if it were the last day of your life, beloved.


    Cuando te veo un cantito del cuerpo desnudo,
    When I see a little bit of your naked body,
    me pongo tarta-tarta-tartamudo.
    I start stu-stu-stuttering.
    No te tapes que tú no eres musulmana,
    You don't cover yourself up, you're not Muslim,
    aqui llego, Adan a morderte la manzana
    here I come, Adam to bite your apple


    Si tiene manchas en las nalgas no te atribules,
    If your *** has blemishes, it doesn't worry you,
    en la discoteca se te ve las nalgas azules.
    in the disco they all see your blue *** cheeks.
    Puedes ser desfigurada y no me doy cuenta,
    You could be disfigured and I wouldn't know it,
    sino puedo ver tu cara este hombre se la inventa.
    if I can't see your face, this man'll imagine it.
    Todo lo estoy viendo en camara lenta,
    I'm watching it all in a slow motion camera,
    yo soy el principe azul y tú la cenicienta,
    I'm the shining prince and you're Cinderella,
    contigo quiero envejecer... (awwwww)
    I want to grow old with you... (awwwww)
    MENTIRA! Despues de esta noche no te vuelvo a ver!!!
    A LIE! After tonight I'm not going to see you again!!!


    Tiembla la timba, timba... tin tín.
    ???
    Tiembla la timba, timba... tin tín.
    ???
    Tiembla el budin, tiembla el cojin.
    ???
    Tiembla la timba, timba... tin tín.
    ???


    tú me gustas como quiera,
    I like you no matter what,
    tú como seas me gustas,
    I like you however you are,
    yo soy la cura de tus penas,
    I am the cure to your pains,
    yo, yo soy la sangre de tus venas.
    Me, I am the blood in your veins.


    Deja que la musica te estimule,
    Let the music stimulate you,
    haciendo que la sangre circule,
    making your blood circulate,
    Te veo concentrada dando vueltas,
    I see you concentrating doing flips,
    como los trapesistas chinos en las olimpiadas.
    like the Chinese trapeze artists in the Olympics.
    Me gusta que seas ruda, tambien me gusta cuando sudas,
    I like that you're rough, I also like when you sweat,
    porque hueles a carne cruda.
    because you smell like raw meat.
    Cada vez que te mueves, mamá,
    Whenever you move, baby,
    se te ve la raya larga, como el canal de Panamá.
    I can see your crack, long [?] like the Panama Canal.


    Ay ay ay, tú tienes la culpa,
    Ay ay ay, you're to blame,
    ay ay ay, de que yo baile asi,
    ay ay ay, for why I dance like this,
    ay ay ay, estoy en tu planeta.
    ay ay ay, I'm in your planet.


    Bailando como poseída,
    Dancing like you're posessed,
    como si fuera el ultimo dia de tu vida, querida.
    as if it were the last day of your life, beloved.


    Oye!
    Hey!


    Ay ay ay, tú tienes la culpa,
    Ay ay ay, you're to blame,
    ay ay ay, de que yo baile asi,
    ay ay ay, for why I dance like this,
    ay ay ay, estoy en tu planeta.
    ay ay ay, I'm in your planet.


    Bailando como poseída,
    Dancing like you're posessed,
    como si fuera el ultimo dia de tu vida, querida.
    as if it were the last day of your life, beloved.


    Tiembla la timba, timba... tin tín.
    ???
    Tiembla la timba, timba... tin tín.
    ???
    Tiembla el budin, tiembla el cojin.
    ???
    Tiembla la timba, timba... tin tín.
    ???
    The secret to creativity is knowing how to hide your sources.
    -Albert Einstein
     
  3. Haku Shounen said:

    Default

    Hey bedroomeyes, thanks for the input, and the kind words! ^___^

    I just recently started to listening to music in Spanish as a means to improve/learn more, but I've been studying for a couple years now. Also, my electronic translator came in VERY handy <;X lol

    as far as the line:
    se te ve la raya larga, como el canal de Panamá.
    I can see your crack, long [?] like the Panama Canal.

    I know raya is a slang term for buttcrack, but I wasn't certain if that was how it was being used here.
     
  4. bedroomeyes's Avatar

    bedroomeyes said:

    Default

    Yeah, I wasn't sure about that line either but you're very welcome. I find that listening to music has improved my Spanish as well.
    The secret to creativity is knowing how to hide your sources.
    -Albert Einstein
     
  5. damarys's Avatar

    damarys said:

    Default

    I agree with bedroomeyes; nicely done... especially considering that it is your first attempt! Bravo.

    I notice that you have question marks at the refrain:

    Tiembla la timba, timba... tin tín.
    ???
    Tiembla la timba, timba... tin tín.
    ???
    Tiembla el budin, tiembla el cojin.
    ???
    Tiembla la timba, timba... tin tín.


    Tiembla means to shake or tremble. I think timba in this context refers to a band or a type of music/rythmn like salsa music. tin tin I think it's just the sound it makes. Would love to hear what the forum thinks.

    Also budin means pudding or some type of dessert. Maybe they are referring to a really hot girl shaking it. Also cojin means seat cushion.
    Last edited by damarys; 02-09-2010 at 01:01 PM.
     
  6. Haku Shounen said:

    Default

    Hey there damarys, thanks for the help, I was indeed unsure of how to best translate the chorus, but with your input here's my best shot:

    Tiembla la timba, timba... tin tín.
    Rock the rhythm, the rhythm... boom-boom/dem bow/etc.
    Tiembla la timba, timba... tin tín.
    Rock the rhythm, the rhythm... boom-boom/dem bow/etc.
    Tiembla el budin, tiembla el cojin.
    Move your body, shake your booty.
    Tiembla la timba, timba... tin tín.
    Rock the rhythm, the rhythm... boom-boom/dem bow/etc.

    Sound good? <:B
     
  7. damarys's Avatar

    damarys said:

    Default

    Love it! Looks great!!!