Can someone find and translate for me this song *.*
Can someone find and translate for me this song *.*
!?
Can someone translate it?
!?
Hey, I made this translation for you ; nice lyrics
Κρίμα = Harm (pity,shame)
What binds us?
What parts us?
I don't know what to tell you anymore
Something ends
Something starts
The only sure thing is this
A kiss, what could it save?
So, let's not strain too much with the kiss, it make no sense anymore*
Harm (pity), I tell you , harm (pity)
I built on the sand
And you became wave...
Harm (pity), I tell you , harm (pity)
I built on the sand
And you became wave...
What frightens us,
What roughens us
Since we hadn't tasted it yet?
What empties us?
What is superfluous?
The whole our life is only a moment.
A simple kiss, what could it save?
To make a kiss, we don't have to strain too much...
Harm (pity), I tell you , harm (pity)
Last edited by geomac; 02-11-2010 at 03:49 AM.
Thank you filia mou Many kisses (K)
!?
you are welcome
one more thing:
μη το κουράζουμε πολύ
this is a slang; it means =
= let's do not insist on this thing/issue anymore, it is ilogical for us to keep on this (in our text the thing is ,,kissing each other")