Joseph Attieh - Mawhoum [*]

Thread: Joseph Attieh - Mawhoum [*]

Tags: None
  1. Vengo511 said:

    Default Joseph Attieh - Mawhoum [*]

    Hi all

    I'm sure you know there's a new album out by Joseph Attieh.

    Some of the songs have been translated but others have not. Maybe somebody could do them?

    Shukran ktir
     
  2. Fattoush said:

    Default

    Hey Vengo511... here yu go (:

    دوّر بقلوب الناس
    Search in people hearts
    عَ قلب ما خانو الهوى
    For a heart that hadn't been betrayed by love
    عَ قلب ما بعمرو انكوى
    For a heart that hadn't ever been burned
    بتلاقي الماضي اللّي انطوى
    You will only find the the collapsed past
    مين قلّك رح نرجع سوا
    Who told you, we will back together?
    مين قلّك رح نرجع سوا
    Who told you we will back together?
    موهوم
    you are delusional
    عاش الجرح بالرّوح
    The wound has lived inside my soul
    وعاش القلب مجروح
    And my heart has lived wounded
    ووعود تمحي وعود
    Promises have been erased( forgotten) and back again
    وإنت ما كنت تعود
    But you've never been coming back
    قلبي صرخ ملّيت
    My heart cried( shouted) I had enough
    مشيت بدرب مجهول
    I walked an unknown road
    قلت الجرح مقبول
    I said, the wound was accepted
    راجع بقلبي تعيش
    You coming to live in my heart back again?
    مات القلب لتعيش
    My heart is so dead for you to live
    شو عملت ما حسّيت
    What have you done, didn't u feel it?
    ما تقلّي ضاعوا النّاس
    Don't tell me people were lost
    اللّي ضاع ضاع من الأسى
    That what was lost, was lost because of sorrow
    اللّي كان بالماضي انتسى
    all the past has been forgotten
    دمعة ما تجرّب تلمسا
    a tear try not to touch
    لا نهار باقي ولا مسا
    No morning left nor evening
    لا نهار باقي ولا مسا
    No morning left nor evening
    ولا غيوم
    Nor clouds( were left)
     
  3. Fattoush said:

    Default

    btw that song is mawhoum
     
  4. camilinha said:

    Default

    can someone post the transliteration plzz
     
  5. londonfan said:

    Default

    i agree on the transliteration pleaseee! xxx
     
  6. Fattoush said:

    Smile

    Sorry for the late reply, been busy..
    but this is the transliteration for mawhoum,. hope yu liike iit

    Dawer b 2loub l nas
    3a alb ma 5anou l hawa,
    3a alb ma b3omrou nkawa
    Betla2y l mady ly ntawa
    Min allek ra7 nerja3 sawa
    Min allek ra7 nerja3 sawa
    Mawhoum
    3ash l jara7 bel rou7
    W 3ash l alb majrou
    W3oud tem7i w3oud
    W iinta ma kent t3oud
    Albi sara5 maletttttttt!!!
    Mshiit bderb majhoul
    Alb l jara7 ma2boul
    Raje3 b2alby ta3eesh?
    Mat l alb lat3eesh
    Shou 3amilt ma 7aset
    Ma t2illy da3ou l nas
    Ly da3ou, da3ou men l assa
    Ly ken bel madi ntasa
    Dem3a ma tjareb telmasa
    La nhar ba2i wala masa
    La nhar ba2i wala masa
    Wala ghyoum