Hey! I was wondering if anyone could translate this song to english. This is the Polish version to a German song and I want to compare them (just for fun)
and I was wondering what na na na means (joke :P)
thanks in advance Dzięki
NA NA NA
(polska wersja Liebe macht Spaß)
Przyjaźń nie zawsze wybierze tor
Friendship not always will chose a track
tak uczciwy, by jej dać
so honest to give it
szansę, a nawet więcej, niż to.
a chance, or even more that this
Czy jest już was dziś na to stać?
Couldn't you afford it today?
Nie stawiaj pytań - wiemy, jak jest,
Don't ask questions, we know how it is
może ktoś tu robi błąd.
Maybe somebody is making mistake here?
Ty jesteś stamtąd, a ja jestem stąd...
Ich liebe dich - ja kocham cię.
Na na na na na, na na na na
woda za ogień i dobro za zło.
water for fire and good for bad
Na na na na na, na na na na
a miłość za miłość, bo dobrze nam z nią!
And love for love, because it's good with it !
Na na na na na, na na na na
pokój za wojnę, a kwiaty za broń.
Peace for war, flowers for weapon
Na na na na na, na na na na
a miłość za miłość, bo dobrze nam z nią!
And love for love, because it's good with it !
Na na na na na, na na na na
na na na na na, na na na na.
Co by nie było, jest już jak jest,
Whatever it was, it's just like that
żadnych granic, mówię wam.
No borders, I'll tell you
Może czasami brniemy ostro pod prąd,
Maybe sometimes we go to far upstream
ale warto było - wiesz?
But it was worth it, you know
Są takie miejsca, gdzie jest mi źle,
There are places, where I feel bad
gdzie nie każdy chce, bym był.
Where not anybody want's me to be
Ktoś zawsze stamtąd będzie, ktoś będzie stąd...
There will be always somebody therefrom and from here
Ich liebe dich - ja kocham cię.
I love you
Na na na woda za ogień. . . itd
Miłość za miłość, bo dobrze nam z nią!
Miłość za miłość, bo dobrze nam z nią!
Na na na na na, na na na na...