Saban Saulic

Thread: Saban Saulic

Tags: None
  1. chachalie said:

    Default Saban Saulic

    Can someone please translate this lyrics? Thanx


    Saban Saulic - Stari druze, idemo dalje

    Istih godina, istih sudbina
    od detinjstva ti si pokraj mene
    pa i sada kad odlazi ona
    delimo tugu bas u nevreme

    Refren 2x
    Stari druze, idemo dalje
    ne daj da suze iz oka krenu
    nek' ostanu samo tuzne uspomene
    kako je covek voleo zenu

    Necu istinu, necu sudbinu
    znaj, teska se srca najdraza ostavlja
    sve prolazi na ovome svetu
    a takva se ljubav vise ne ponavlja

    Refren 2x

    Zalim danima, zalim nocima
    ona mi je bila jedina radost
    pa zato je ne dam u zagrljaj drugom
    jos je volim kao svoju mladost
     
  2. KAPETAN's Avatar

    KAPETAN said:

    Wink

    Saban Saulic - Stari druze, idemo dalje = We are going on/further, my old friend

    Istih godina, istih sudbina = Same age, same faith
    od detinjstva ti si pokraj mene = Like from the childhood, you are beside me
    pa i sada kad odlazi ona = Like now, when she is living me
    delimo tugu bas u nevreme = We share the sorrow together

    Refren 2x
    Stari druze, idemo dalje = We are going on/further, my old friend
    ne daj da suze iz oka krenu = Donīt burst into tears
    nek' ostanu samo tuzne uspomene = Keep the good memories
    kako je covek voleo zenu = Like as when a man loves a women

    Necu istinu, necu sudbinu = I donīt want the true, I donīt want the faith
    znaj, teska se srca najdraza ostavlja = As you know , the heaviest heart is loved and given away
    sve prolazi na ovome svetu = Everything is passing by on the other side
    a takva se ljubav vise ne ponavlja = But that kind of love doesnīt reiterate ..

    Refren 2x

    Zalim danima, zalim nocima = I feel pity by day, i feel pity by night
    ona mi je bila jedina radost = She was my live/or sense of happiness
    pa zato je ne dam u zagrljaj drugom = Thatīs why i dont let her fall into strangers embrace ..
    jos je volim kao svoju mladost = I still love her, like i love my youth .....


    Itīs something like that .. Itīs sounds a little bit of "wacko", but belive me .. On Bosnian-SerboCroatian itīs sounds like a flow by the night ....
     
  3. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default Some corrections...

    od detinjstva ti si pokraj mene = Since my childhood, you have been beside me
    pa i sada kad odlazi ona = And likewise now, when she is leaving me
    delimo tugu bas u nevreme = We share sorrow at a bad time

    ... idemo dalje < = this is something like "life goes on!"

    ne daj da suze iz oka krenu = Don't let tears start falling
    nek' ostanu samo tuzne uspomene = may only sad memories remain
    kako je covek voleo zenu = about a man who loved a woman

    Necu istinu, necu sudbinu = I donīt want the truth, I donīt want the faith
    znaj, teska se srca najdraza ostavlja = You should know, it's hard to leave the one you love the most
    sve prolazi na ovome svetu = Everything in this world passes
    a takva se ljubav vise ne ponavlja = But a love like that doesn't happen twice


    ona mi je bila jedina radost = She was my only joy
    ...
     
  4. chachalie said:

    Smile

    Thank you so much, both Kapetan & Spring