Hello (Bonjour) everyone! I decided to attempt to translate one of my favorite songs, Emilie Autumn's "Dead Is The New Alive" into French to challenge my French skills. This is my first attempt at a translation so I have a lot to learn but it came out better than I'd hoped. I had an especially hard time with "Life's only living rival" and I'm sure I've mangled it terribly. Any suggestions or corrections would be greatly appreciated.
Dead is the new alive / La mort est la vie nouvelle
Despair's the new survival / Le désespoir est la survie nouvelle
A pointless point of view / Un point de vue oiseux
Give in, give in, give in, give in / Renonce, renonce, renonce
You play the game / Tu joues le jeu
You'll never win/ Tu ne gagneras pas
Dead is the new alive / La mort est la vie nouvelle
Life's only living rival / Le seul rival vivant de la vie
A casket built for two / Une cassette bâti pour deux
Give in, give in, give in, give in / Renonce, renonce, renonce
You play the game / Tu joues le jeu
You'll never win/ Tu ne gagneras pas
So take me now or take me never / Prenez-moi maintenant ou ne prenez jamais
I won't wait / Je n'attendrai pas
You're already late / Tu es en retard déjà
So say goodbye or say forever / Dit-moi adieu ou dit-moi toujours
Choose your fate / Tu choisis ton destin
How else can we survive? / Comment autrement survivons-nous?
Dead is the new alive / La mort est la vie nouvelle
Dead is the new alive / La mort est la vie nouvelle
A gothic play revival / Une résurrection de la pièce de théâtre gothique
The last act of the show / Le pièce de résistance
Give in, give in, give in, give in / Renonce, renonce, renonce
You play the game / Tu joues le jeu
You'll never win/ Tu ne gagneras pas
So take me now or take me never / Prenez-moi maintenant ou ne prenez jamais
I won't wait / Je n'attendrai pas
You're already late / Tu es en retard déjà
So say goodbye or say forever / Dit-moi adieu ou dit-moi toujours
Choose your fate / Tu choisis ton destin
How else can we survive? / Comment autrement survivons-nous?
Dead is the new alive / La mort est la vie nouvelle
What is a day without a blessed night? / Quel est un jour sans une sacre nuit?
And what is peace without a blessed fight? / Et quelle est la paix sans une sacre bataille?
What is a day without a blessed night? / Et quel est un jour sans une sacre nuit?
And what is peace without a blessed, blessed, blessed fight? / Et quelle est la paix sans une sacre, sacre, sacre bataille?
A quick taste of the poison, a quick twist of the knife / Un goût petit du poison, un tord petit du couteau
When the obsession with death / Quand l'obsession avec la mort
The obsession with death becomes a way of life/ L'obsession avec la mort devient une manière de la vie
A quick taste of the poison, a quick twist of the knife / Un goût petit du poison, un tord petit du couteau
When the obsession with death / Quand la obsession avec la mort
The obsession with death becomes a way of life/ L'obsession avec la mort devient une manière de la vie