Fahad Al Kubaisi - Hathi 7alah [*]

Thread: Fahad Al Kubaisi - Hathi 7alah [*]

Tags: fahad al kubaisi
  1. Prayera's Avatar

    Prayera said:

    Question Fahad Al Kubaisi - Hathi 7alah [*]

    Marhaba! I found this song, and I was wondering if anyone can translate it in English for me. I don't know the Arabic lyrics either. I would really appreciate your help.
    Thank you!

    this is the youtube link:
    http://www.youtube.com/watch?v=UelNv0R8FrY&aia=true
    If you don’t day dream, time stands still. (O. Pamuk – My Name Is Red)
     
  2. noona said:

    Default

    هــذي حـاله في ذمتك لا ظروفي همتك
    ولا جروحي هزتك هـــذي مو حــاله معـاك

    خـابرك يانـور عـيني تقـلب الـدنيا وتجــيني
    لـو تضـيق الـدنيا فيني تنـفرج لـحـظة لقـاك

    قلبي ازعجني عليك وياهو محتاجك يبيك
    وده ياخـذك بيـديـك ويـقهـر الـعالــم وراك

    يعـني ماتـعرف غـلاك وانه معميني هــواك
    يعـني ماتـدري حـبيبي ماابي غـيرك سواك

    لو ظروف الوقت خانت ودمعتك طاحت وبانت
    ودامـني مـوجـود هـانت انا واحـزانـك فـداك
     
  3. Prayera's Avatar

    Prayera said:

    Default

    Shoukran, Noona. All I need now is the English translation to the song.
    If you don’t day dream, time stands still. (O. Pamuk – My Name Is Red)
     
  4. noona said:

    Default

    هــذي حـاله في ذمتك ... لا
    هــذي حـاله في ذمتك ... لا
    hathi 7alah fe thimatik... la x2
    in your conscious do you call this a state/circumstance.. no

    هــذي حـاله في ذمتك لا .. لا ظروفي همتك
    hathi 7alah fe thimatik.. la .. la thuroofi hamatik
    in your conscious do you call this a state/circumstance.. no.. my circumstances do not interest you

    ولا جروحي هزتك هـــذي مو حــاله معـاك
    w la juroo7i hazitak .. hathi moo 7alah ma3aak
    my wounds/hurts have not shook you,.. this is no state to be in with you

    خـابرك يانـور عـيني تقـلب الـدنيا وتجــيني
    5abirak ya noor 3eeni tiqlib e;dinya w tjeeni
    my experiance with you oh light of my eyes is that you would turn the world over and come to me

    لـو تضـيق الـدنيا فيني تنـفرج لـحـظة لقـاك
    lo t'theeq aldinya feni tufraj la7that liqaak
    if the world was to be come tighter/harder for me, it all gets better when i meet and see you

    قلبي ازعجني عليك وياهو محتاجك يبيك
    qalbi az3ajni 3aleek w ya hu mi7tajik yabeek
    my heart has annoyed and disturbed me.. and oh how much it needs you, wants you

    وده ياخـذك بيـديـك ويـقهـر الـعالــم وراك
    widah ya5ithal biydeek w yiqhar al3aalm waraak
    it (my heart) wants to take your hand and move on, leave the world behind

    يعـني ماتـعرف غـلاك وانه معميني هــواك
    ya3ni ma tu3ruf galaak w anah m3myni hawaak
    does this mean you dont know how precious you are.. and that my passion for you is blinding me

    يعـني ماتـدري حـبيبي ماابي غـيرك سواك
    ya3ni ma tidri 7abeebi ma abi geerak siwaak
    does this mean my love that you dont know i want no one else but you

    لو ظروف الوقت خانت ودمعتك طاحت وبانت
    lo thuroof elwaqt 5aanat w dan3itak 6aa7at w banat
    if time betrayed itself, and your tears fell and showed

    ودامـني مـوجـود هـانت انا واحـزانـك فـداك
    w damni mowjood, hanat ana w a7zaanak fidaak
    and as long as i am around and here, it will be ok.. i would do anything for yur sadness, for you
    ________________
     
  5. noona said:

    Default

    Quote Originally Posted by Prayera View Post
    Shoukran, Noona. All I need now is the English translation to the song.
    I did start them yesterday, but was sleepy so left, thought someone else would probs do them!!

    hope this is ok?
     
  6. Prayera's Avatar

    Prayera said:

    Default

    This is perfect. Thank you so much! I really appreciate it.
    If you don’t day dream, time stands still. (O. Pamuk – My Name Is Red)
     
  7. noona said:

    Default

    your welcome!