Hello
Posted for correction Thanks Luvya
Sorry no link to listen
Luvya - Ohne Dich
Ich kann den Himmel nicht sehen, es ist zu dunkel
Wo sonst tausende Sterne stehen, seh ich keinen einzigen funkeln
Die Welt ist leer ohne dich, leer und unendlich traurig
Alles fällt schwer ohne dich, daran zerbrech ich noch, glaub ich
Jeder Schritt ist Überwindung, jeder Atemzug hart
Jeden Tag Angst vor neuer Bindung, jede Nacht nur wenig Schlaf
Ich will dich nur noch einmal sehen, will nur noch einen letzten Kuss
Und eigentlich auch nur verstehen, warum auf diese Weise Schluss?
Warum hast du mich verlassen ohne ein Wort zu sagen?
Ich kann es immer noch nicht fassen und mich quälen die Fragen
Wenn zwischen uns soviel Liebe war, wo sie jetzt hingegangen ist
Mir war noch nie jemand so nah und auch wenn’s jetzt vergangen ist
Kann ich es immer noch nicht glauben, sondern hoffe jeden Tag
Heb flehend meine Augen, als ob du’s zu sehen vermagst
Meinen Schmerz erträgt keiner, meine Hände zittern
Mein Herz schlägt weiter, doch es droht zu zersplittern
I cannot see the sky, it’s too dark.
Where, otherwise, thousands of stars stand, I see not a single twinkle.
The world is empty without you, hollow and infinitely sad.
Everything is hard without you, it will break me in the end, I suppose.
Each step is a conscious effort, every breath difficult.
Every day fear of new commitments, every night only scant sleep.
I want just once more to see you, want just one last kiss.
And, in a sense, just to understand, why in this way it ends?
Why have you left me without saying a word?
I cannot grasp/understand it yet and the questions torment me.
If between us was so much love where has it gone now.
Never before was someone so close to me and even if it is now over/gone/ past,
I still cannot believe it, but hope every day,
lifting my begging eyes, as if you are able to see it.
No one endures my pain, my hands tremble.
My heart beats onwards, however, it threatens to break apart.
Denk ich an den Moment zurück, wird mir so unbeschreiblich kalt
„Der Beifahrer hatte Glück, er war nämlich angeschnallt
Ihr Freund hat’s leider nicht geschafft, es tut mir aufrichtig leid.“
Hab zuerst gar nichts gerafft vor lauter Aufgeregtheit
Erst langsam hab ich verstanden was ich da eben gehört hab
Hab angefangen zu weinen, ich sah wohl ziemlich verstört aus
Denn der Polizist hat noch gefragt, ob er was für mich tun kann
„Nein“, hab ich nur gesagt, „Lassen Sie mich bloß in Ruhe, Mann!“
Sie haben dich nachts um drei geborgen, oben an der B
Und ich hatte keine Sorgen, dachte, dass ich dich wiederseh
Bin zwar aufgewacht so um zwei, als hättest du mich aufgeweckt
Hab mir natürlich nichts gedacht und erst viel später gecheckt
Dass du wohl grad an mich gedacht hast, ich hoff du kannst mir vergeben
Denn weil ich trotzdem nichts gemacht hab, bist du nicht mehr am Leben
Und so red ich mir ein: Irgendwann wird alles gut
Dann werd ich wieder bei dir sein, und nur das macht mir Mut
If I think back to the moment, I become so indescribably cold
"The front seat passenger had luck, that is to say he was belted in,
Your boyfriend didn't make it, I am sincerely sorry.”
At first I didn't get anything because of all the excitement
Only slowly have I understood what I just heard there.
(I) started to cry, I probably looked quite distraught
Because the policeman then asked if he could do anything for me.
"No!", I just said, "Just leave me alone, man!"
They recovered you at night around three, over at the highway
and I had no worries, thought, that I would see you again.
In fact I woke up around two just like you had woken me up.
have imagined nothing of course and only much later checked.
That you probably just thought of me, I hope you can forgive me.
Because since I didn't do anything nevertheless, you are no longer alive.
And so I convince myself: Someday everything becomes good.
Then I will again be with you, and only this gives me courage.
Jetzt steh ich hier vor deinem Grab, les deinen Namen auf dem Stein
Der zeigt, dass es dich mal gab, und denk mir „Nein, das kann nicht sein!“
Doch langsam seh’ ich ein, du wirst nicht mehr nach Hause kommen
Und sagen „Hey Kleine, ich hab mir nur ne Auszeit genommen“
Du bist einfach nicht mehr da und ich bleib allein zurück
Und mir wird immer wieder klar, ohne dich fehlt mir ein Stück
N neues Bein, n neuen Arm bekommt man schnell dran operiert
Doch zeig mir bitte mal den Arzt, der halbe Seelen transplantiert
Denn ich weiß, dass ich mich krank fühl und ich weiß auch, was mir fehlt
Doch ich kenn keine Therapie, die den Schmerz lindert, der mich quält
Wir haben uns oft versprochen, dass unsere Liebe ewig hält
Und das wird auch nicht gebrochen, und zwar um nichts in dieser Welt
Ich werd für uns beide leben und alles Mögliche machen
Und es wird wieder Zeiten geben, in denen ich lache
Irgendwann kommt der Tag, an dem die Tränen versiegen
Doch hör gut zu, was ich sag: Ich werde dich immer lieben.
Now I stand here in front of your grave, read your name on the stone,
which shows, that there was once you, and think to myself "No, this cannot be!"
However, slowly I accept, you will no longer come home.
And say "Hey little one, I have just taken a timeout for myself"
You are simply not there anymore and I stay behind alone.
And to me it becomes clear over and over again, without you I lack a piece.
A new leg, a new arm, one gets that quickly operated on,
however, show me please once, the doctor who transplants half a soul.
Because I know that I feel ill and I also know what I lack,
however, I know no therapy which eases the pain which torments me.
We have often pledged that our love holds everlasting
and this is also not broken, in fact by nothing in this world.
I will live for us both and do everything possible
and there will be times again in which I laugh.
Someday there comes the day in which the tears run dry,
however, listen well to what I say: I will always love you.