Giti - Be Man Nakhand

Thread: Giti - Be Man Nakhand

Tags: None
  1. AdibM said:

    Default Giti - Be Man Nakhand

    Hi, can anyone translate this for me? You can download it from here:

    4shared.com - music and mp3 sharing - download Be Man Nakhand.wma

    I apologize for not having the lyrics, either in actual Persian or transliterated; I couldn't find them anywhere. This is a highly underrated song by Giti but I strongly feel that it was one of her greatest masterpieces. Thanks!
     
  2. veryclever1980 said:

    Smile

    حالا که من گریه می کنم
    اشک می ریزم یه دریا
    صدای خنده های تو
    می ره تا پشت ابرا

    تا چشامو وا می کنم
    غم تو دلم نشسته
    نگام به هرطرف می ره
    در های شادی بسته

    به من نخند, یه روز دلت
    دل به کسی می بنده
    اونروز می بینی عاشقی
    گریه داره, نه خنده

    من هم یه روز می خندیدم
    به اشک سرد عاشق
    باور نمی کرد دل من
    ناله و درد عاشق

    .
    .
    .
    .

    the last lines are not so clear (but I'll translate their concepts)
    Last edited by veryclever1980; 03-21-2010 at 02:24 AM.
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***
     
  3. veryclever1980 said:

    Smile

    گیتی - به من نخند
    Don't Laugh at Me

    حالا که من گریه می کنم
    Now that I am crying
    اشک می ریزم یه دریا
    (and) my tears are so enormous (compared to a sea)
    صدای خنده های تو
    The sound of your laughter
    می ره تا پشت ابرا
    reaches the sky

    تا چشامو وا می کنم
    As I open my eyes
    غم تو دلم نشسته
    Sorrow captures my heart
    نگام به هرطرف می ره
    Every place I look (at)
    در های شادی بسته
    I see the paths to happiness are blocked

    به من نخند, یه روز دلت
    Don't laugh at me, one day your heart
    دل به کسی می بنده
    will be taken by someone
    اونروز می بینی عاشقی
    In that day, you'll see that love
    گریه داره, نه خنده
    is followed by sorrow, not joy

    من هم یه روز می خندیدم
    Someday I laughed
    به اشک سرد عاشق
    at the cold tears of lovers
    باور نمی کرد دل من
    My heart didn't believe in
    ناله و درد عاشق
    wailing and moaning of lovers

    Until I looked at your eyes
    They took my heart
    and my lips confessed my love

    ------------------------------------------
    This translation has been done by Bijan AKA veyclever1980
    Last edited by veryclever1980; 09-22-2012 at 12:15 PM.
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***
     
  4. AdibM said:

    Default

    Thank you so much!!