IL RAGAZZO CHE SORRIDE/ THE BOY WHO SMILES
Il diciotto di novembre/ on an 18th november
di un anno che non so,/ of a year that i don't know
anche un passero da un ramo/ even a sparrow, from a branch,
per paura se ne andò./ for fear, flew away ("even a sparrow for fear flew away from a branch" )
Venne buio all'improvviso/ suddenly the dark comes
e la vita sua finì./ and his life ended
Il ragazzo che sorride,/ "the boy who smiles"
lo chiamavano così./ they used to call him
Ragazzo che sorridi/ smiling boy,
non avverrà mai più/ it won't happen ever again
che resti senza sole/ that it remains without sun
la nostra gioventù./ our youth (it won't happen ever again that our youth remain without sun")
Il mondo di domani/ the world of tomorrow
confini non avrà/ will have no boundaries
ed una mano bianca/ and a white hand
la nera stringerà./ will hold a black one
Spezzati cuore mio/ break, my heart!
ma solo per amore./ but only for love
Spezzati cuore mio/ break , my heart!
ma solo per pietà./ but only for mercy
Fratello, abbracciami,/ brother, embrace me
chiunque sia, abbracciami,/ whoever you are, embrace me
se sete un giorno avrai/ if one day you'll be thirsty
la mia acqua ti darò./ i'll give you my water
Spezzati cuore mio/ break, my heart!
ma solo per amore./ but only for love
Spezzati cuore mio/ break , my heart!
ma solo per pietà./ but only for mercy
Fratello, abbracciami,/ brother, embrace me
chiunque sia, abbracciami,/ whoever you are, embrace me
se sete un giorno avrai/ if one day you'll be thirsty
la mia acqua ti darò./ i will give you my water
Il diciotto di novembre/ on the 18th november
di un anno che verrà,/ of a year to come
anche il passero sul ramo/ even the sparrow on the branch
il tuo sole prenderà. / will catch your sunshine
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"