Rino Gaetano - Cogli la mia rosa d'amore

Thread: Rino Gaetano - Cogli la mia rosa d'amore

Tags: None
  1. lllama said:

    Post Rino Gaetano - Cogli la mia rosa d'amore

    Ciao,

    can anybody help me with this translation?

    Thanks


    Rino Gaetano - Cogli la mia rosa d'amore

    Cogli la mia rosa d'amore
    cogli la mia rosa d'amore
    regala il suo profumo alla gente
    cogli la mia rosa di niente
    Cogli il suo figlio in Germania
    la miniera il carbone a Natale verrą
    Cogli i muri bianchi di calce
    la festa del Santo il giorno del pianto
    Cogli la mia sera d'Aprile
    scrivevo parole faceva all'amore
    Lasciale almeno i ricordi
    le loro mani nel chiedere e amore nel dare.
    Cogli la mia rosa d'amore
    cogli la mia rosa d'amore
    regala il suo profumo alla gente
    cogli la mia rosa di niente
    Cogli il suo giorno di festa
    quando l'estate promette di tutto
    e quando chi mantiene un sorriso
    cogli questo suo paradiso
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    I tried my best to translate it, but frankly I can't understand the meaning of the song, maybe it's a non-sense...

    Cogli la mia rosa d'amore/ pick up my rose of love

    Cogli la mia rosa d'amore/ Pick up my rose of love
    cogli la mia rosa d'amore/ pick up my rose of love
    regala il suo profumo alla gente/ offer its fragrance to the people
    cogli la mia rosa di niente/ pick up my rose of nothing
    Cogli il suo figlio in Germania/ pick up its son in Germany
    la miniera il carbone a Natale verrą/ the mine, the coal, at christmas he'll come (back home)
    Cogli i muri bianchi di calce/ See the walls whitewashed
    la festa del Santo il giorno del pianto/ the feast of the saint, the day of mourning
    Cogli la mia sera d'Aprile/ Catch my April's evening
    scrivevo parole faceva all'amore/ i was writing words, she was making love
    Lasciale almeno i ricordi/ leave her at least the memories
    le loro mani nel chiedere e amore nel dare./ their hands asking (for something) and love in giving
    Cogli la mia rosa d'amore/ pick up my rose of love
    cogli la mia rosa d'amore/ pick up my rose of love
    regala il suo profumo alla gente/ offer its fragrance to the people
    cogli la mia rosa di niente/ pick up my rose of nothing
    Cogli il suo giorno di festa/ catch its day of feast
    quando l'estate promette di tutto/ when summer promises everything
    e quando chi mantiene un sorriso/ and when who keeps smiling
    cogli questo suo paradiso/ catch its paradise (the paradise of the summer or of who keeps smiling)
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  3. lllama said:

    Default

    Thank you very much!