Last edited by asasas; 03-30-2010 at 04:23 PM.
I have to listen to these songs That's so nice!
Red is what I do not hear clear enough
Kalt in meinem einsamen Zimmer
Oh, ich sag es ja immer
Die guten Zeiten bleiben nie sehr lang
Jetzt ist es still, in meinem eiskalten Zimmer
Was passiert ist, kein Schimmer
Hab nur gemerkt, dass jemand fehlt
Cold in my empty/lonely room
Oh, I say it all the time
The good times pass by much too fast
Now it is silent in my icecold room
What happened, I have no idea
I just realized that someone is missing
Komm schon, überleg nicht
Ich überleb das hier nicht ohne dich
Oh, komm schon, überleg nicht
Oh, ehrlich, es lebt sich gefährlich ohne dich
Come on, don't hesistate
I won't survive this without you
Oh, come on, don't hesitate
Oh, really, living is dangerous without you
OK, das wars dann also mit 'für immer'
Na immerhin kommts nicht mehr schlimmer
Wie es sollte es auch
Egal, was solls ich wähl ihre Nummer
Denn das Pfand in meinem Zimmer reicht
Vielleicht für ein Abendbrot zu zweit
OK, it seems that that's it with "for ever"
Well at least it can't get any worse
How should it actually
Doesn't matter, I dial her number
Because the deposit I still have in my room is maybe
Enough to pay a dinner for two
Komm schon, überleg nicht
Ich überleb das hier nicht ohne dich
Oh, komm schon, überleg nicht
Oh, ehrlich, es lebt sich gefährlich ohne dich
Ohne dich
Es ist kalt in meinem einsamen Zimmer
Und es wird schlimmer und schlimmer
Oh, es quält
Still, oh, still in meinem eiskalten Zimmer
Was passiert ist, kein Schimmer
Hab nur gemerkt, dass jemand fehlt
It's cold in my empty/lonely room
And it's getting worse and worse
Oh, it torments (me)
Silent, oh, silent in my icecold room
Oh Lea, überleg nicht ...
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
Steena, you are almost right, he sings
OK, das war´s dann...
Thank you for doing the translation