[Req] Elissa - Ghali

Thread: [Req] Elissa - Ghali

Tags: None
  1. DreXam said:

    Smile [Req] Elissa - Ghali

    hi plz can you translate elissa's song " Ghali " into English ?!

    حبك عندي بالدني و ما بنسى حبك لا
    صوتك محى كم سنة عشتن وحدي بلاك
    بحبك فيي تعتني و ما تعرف غيري لا
    كتبتا القصة معنونة بنسى حالي انا لولاك

    غالي غالي على طول
    غالي عهد الهوى
    بدي انت تقول
    يلا نمشي سوى

    غالي غالي على طول
    غالي عهد الهوى
    بدي انت تقول
    يلا نمشي سوى

    لولا النجمة بتنطفي
    يا عينوني عيوني لا
    لو لا القمر بيختفي
    بتبقى حدك ملاه

    و لو لا عيني بتكتفي
    يا حياتي قلبي لا
    عنك حبه ما خفي
    و بيهمسلك أنا بهواك

    غالي غالي على طول
    غالي عهد الهوى
    بدي انت تقول
    يلا نمشي سوى

    غالي غالي على طول
    غالي عهد الهوى
    بدي انت تقول
    يلا نمشي سوى

    لو مهما الليل يطول
    لو مهما العمر يطول
    لو مهما الناس تقول
    قلبي رح يبقى يقول

    انت حبيبي على طول
    غيرك لا
    بقلبي لا
    بعمري لا

    غالي غالي على طول
    غالي عهد الهوى
    بدي انت تقول
    يلا نمشي سوى

    غالي غالي على طول
    غالي عهد الهوى
    بدي انت تقول
    يلا نمشي سوى

    غالي غالي على طول
    غالي عهد الهوى
    بدي انت تقول
    يلا نمشي سوى

    OR
    7obak 3andy bel dene
    we mabensa 7obak laa
    sawtak ma7a kam sane
    3eshton wa7dy balak
    7ebak feye te3teny
    we ma ta3ref 3'ayry la
    ketabtak 2esa me3anwane
    bensa 7aly ana lawlak

    3'aly 3'aly 3ala tool
    3'aly 3ahd el hawa
    bady enta te2ool
    yalla nemshy sawa
    x 2

    lawla el negme betentefy
    ya 3yoon 3yoony la
    lawla el amar beye7'tefy
    betb2a 7adak malah
    we lawla 3ayny betektefy
    ya 7ayaty alby laa
    3anak 7ob we ma 7'efy
    we beyhmeslak ana behwak

    3'aly 3'aly 3ala tool
    3'aly 3ahd el hawa
    bady enta te2ool
    yalla nemshy sawa
    x 2

    law mahma el layl yetool
    law mahma el 3omr yetool
    law mahma el nas t2ool
    alby ra7 yeb2a ye2ool
    enta 7abeeby 3ala tool
    3'ayrak laaa
    be 2alby laaa
    be 3omry laaa

    3'aly 3'aly 3ala tool
    3'aly 3ahd el hawa
    bady enta te2ool
    yalla nemshy sawa
    x 3






    thx in advance
    Last edited by DreXam; 04-02-2010 at 06:32 AM.
     
  2. DreXam said:

    Default

    plz reply i want to understand this song plzzz
     
  3. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Sweetie its already been translated here:

    http://www.allthelyrics.com/forum/ar...ssa-ghali.html
     
  4. DreXam said:

    Default

    but this translation not really good !!
    plz re-translate it
     
  5. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Oh dear you seem hard to please

    I'll give it my best shot! Hope you like it


    حبك عندي بالدني و ما بنسى حبك لا
    Your love means the world to me, I'll never forget it, No I wont
    صوتك محى كم سنة عشتن وحدي بلاك
    Your voice discounted all the years I lived without you
    بحبك فيي تعتني و ما تعرف غيري لا
    I love you, Look after me and no one else
    كتبتا القصة معنونة بنسى حالي انا لولاك
    We wrote a story (of love) titled I forget myself without you

    غالي غالي على طول
    Precious, You'll always be precious
    غالي عهد الهوى
    Precious, our time of love

    بدي انت تقول
    I want you to say
    يلا نمشي سوى
    Lets take a walk together

    غالي غالي على طول
    Precious, you'll always be precious
    غالي عهد الهوى
    Precious, our time of love

    بدي انت تقول
    I want you to say
    يلا نمشي سوى
    Lets take a walk together

    لولا النجمة بتنطفي
    If only the light of the stars would turn of
    يا عينوني عيوني لا
    My eyes, oh my eyes (a term of endearment) wont
    لو لا القمر بيختفي
    If only the moon would hide
    بتبقى حدك ملاه
    It would be next to you as an angel


    و لو لا عيني بتكتفي
    If only my eyes would have enough
    يا حياتي قلبي لا
    My heart oh life (another term of endearment) wont
    عنك حبه ما خفي
    Its love for you it wont hide
    و بيهمسلك أنا بهواك
    And it whispers, I love you

    غالي غالي على طول
    Precious, you'll always be precious
    غالي عهد الهوى
    Precious, our time of love

    بدي انت تقول
    I want you to say
    يلا نمشي سوى
    Lets take a walk together

    غالي غالي على طول
    Precious, you'll always be precious
    غالي عهد الهوى
    Precious, our time of love

    بدي انت تقول
    I want you to say
    يلا نمشي سوى
    Lets take a walk together

    لو مهما الليل يطول
    No matter how long the night is
    لو مهما العمر يطول
    No matter how long life is
    لو مهما الناس تقول
    No matter what the people say
    قلبي رح يبقى يقول
    My heart will remain saying

    انت حبيبي على طول
    You're my love, forever
    غيرك لا
    Other than you, no
    بقلبي لا
    In my heart, no
    بعمري لا
    In my life, no

    غالي غالي على طول
    Precious, you'll always be precious to me
    غالي عهد الهوى
    Precious, our time of love
    بدي انت تقول
    I want you to say
    يلا نمشي سوى
    Lets take a walk together

    غالي غالي على طول
    Precious, you'll always be precious
    غالي عهد الهوى
    Precious, our time of love
    بدي انت تقول
    I want you to say
    يلا نمشي سوى
    Lets take a walk

    غالي غالي على طول
    Precious, you'll always be precious
    غالي عهد الهوى
    Precious, our time of love
    بدي انت تقول
    I want you to say
    يلا نمشي سوى
    Lets take a walk

    Hope you liked it
    A/N the term eyes, heart, life are all terms of endearment
     
  6. DreXam said:

    Default

    wo0o00o0o0o0w it's greaaat translation !!

    thx v.much ! i swear i can't thankyou enough !!

    but ;-

    بتبقى حدك ملاه
    It would be next to you as an angel

    elissa in this song didn't say " angel" ( malak)

    she said " malah"

    then she means that " if the moon is going to hide , her lover will be the replacement of it "


    ^___^ thx very much

    you're the king
     
  7. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Haha why thank you DreXam But shouldnt it be queen...

    Yeah I saw the malah first, but I couldnt understand it so looked for other translations and they all had malak instead.

    Not sure how malah fits to be honest, because ملاه by itself actually means amusement...however, if it was balah, then the meaning would be instead (of the moon)

    Oh well, God knows Glad you liked it habibti