Results 1 to 7 of 7

Thread: Al Wasmy - Ana sheftak

  1. #1
    Senior Member citlalli's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    503
    Thanked 1,451 Times in 1,023 Posts

    Default Al Wasmy - Ana sheftak

    Well, I think this is a bit of a disaster but since I've spent some time on it, I thought it'd be good to have it checked please...somebody help



    أنا شفتك

    أنا شفتك أنا شفتك حقيقه وابتدى عمري
    Ana sheftak ana sheftak 7aqeeqa w ebtada 3omri
    I saw you, I saw you and my life began for real

    وحسيت بندم لأني قبل شوفك عديم الشوف
    W 7aseit benadem le2anni qabla shoufak 3adeem el shouf
    and I felt sorrowful because before seeing you my gaze was hollow

    أنا شفتك و عاتبت الليالي وانتهى صبري
    Ana sheftak w 3atabat el layali w entaha 9abri
    I saw you and I blamed the nights and my patience came to an end

    وقلت الله يا حظي رجعلي فرحي المخطوف
    W qolt Allah ya 7dhi reja3li far7i el makhtouf
    and I said, oh God, what a luck! May my lost joy come back to me!



    سلام الله على عينك خذتني وارتبش فكري
    Salam Allah 3la 3aynak khadhatny w ertabesh fekri
    May God’s peace be on your eyes, which took over me and (messed up??) my mind

    خذتني في نواحيها و ساقتني الحنان ارضوف
    Khadhatny fee nawa7eeha w saqatny el 7anaan ardhouf
    they took me into their wails and instilled in me the ??? tenderness

    هدتني ورده حمرا نديه لونها سحري
    Hadatny warda 7amra nadeea lawnaha sa7ry
    you gave me a fresh red rose, its colour is magical

    مثل لون الغلا الشفاف لعيني شي مش مألوف
    Methel lawn el ghalaa el shafaaf le 3ayni shey2 mesh ma2louf
    the same colour of my eyes’ invisible chains, something unusual



    وحسيت بحنان وحب وحسيب بهوا عذري
    W 7asseit be7anaan w 7ob w 7asseit be hawa 3adhri
    And I felt tenderness and love, I felt a pure love

    وحسبي الشمس ما تشرق اذا جا ها بيوم كسوف
    W 7asby el shams ma tashraq izha ja2ha be youm kasouf
    and it’d be enough for me if she came in an eclipsed day, even if the sun wouldn’t rise

    وكل ما ييت بأستاذن تخاطبني بعد بدري
    W kell ma yeyt b2ostazhen takha6abny ba3d badri
    and shortly after she’d come with her parents to talk to me

    وأنا أتصنع أعذاري أريد أجلس بها وأشوف
    Wana at9ana3 a3zhary areed ajlas beha w ashoof
    and I pretended innocence and (said) I’d like to sit with her and then we’d see



    تجولت بنواخيها وحان الليل قلت أسري
    Tajawalt benoo akheeha w 7aan el leyl qolt osri
    Her nephew chaperoned us, and when the night arrived I talked with my family

    وشفت أبوابها تغلق وحراس الغرام وقوف
    W sheft abouabha taghlaq w 7aras el gharam w qoof
    and I saw her parents close (the door) and watch (us), the passion froze

    وأنا لازلت بعيونك إنا أدري ولا أدري
    Wana laazalt be3oyoonek ana adri wala adri
    I was confused by your eyes, I knew but I didn’t know

    تجمل دلني درب يودي قصري الموصوف
    Tajamal delny derb yewwadi qa9ri el maw9ouf
    they (your eyes) still embellish the path leading to my (prescribed??) palace



    عيونك روضه أحلامي وأنا من شفتها عمري
    3oyounak roudhat e7laamy wana men shefteha 3omry
    Your eyes are the garden of my dreams and live from looking at them

    بدا توه ومتأسف على عمر مضى بحسوف
    Bada2 tawa w mota2asef 3la 3omr madhi ba7souf
    I started to feel lost, I’m sorry for my past ??? years/ life

    عيونك اه يا عيونك عيونك شمسي وفجري
    3oyounak ah ya 3oyounak 3oyounak shamsy w fajri
    your eyes, oh, your eyes, your eyes are my sun and my dawn

    حبيبي خلني فيها تجمل سوبي معروف
    7abeeby khaliny feeha tajemal sawbi ma3rouf
    darling, let me come into them (your eyes), embellish my known ???
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.

  2. The Following User Says Thank You to citlalli For This Useful Post:
    Layla (11-15-2010)

  3. #2
    Moderator VivaPalestina's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Thanks
    799
    Thanked 2,301 Times in 1,671 Posts

    A shami girl is probably not the best one to do this But heres my try

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    وحسيت بندم لأني قبل شوفك عديم الشوف
    W 7aseit benadem le2anni qabla shoufak 3adeem el shouf
    and I felt sorrowful because before seeing you my gaze was hollow
    Maybe regret is a better translation for nadam? And 3adem ilshouf is blind, like he's cursing himself. But your translation works too

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    وقلت الله يا حظي رجعلي فرحي المخطوف
    W qolt Allah ya 7dhi reja3li far7i el makhtouf
    and I said, oh God, what a luck! May my lost joy come back to me!
    and while on that note, ma5of = kidnapped, but like I said your translation is fine

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    سلام الله على عينك خذتني وارتبش فكري
    Salam Allah 3la 3aynak khadhatny w ertabesh fekri
    May God’s peace be on your eyes, which took over me and (messed up??) my mind
    5adtni = you took me (not referring to the eyes, the former bit is like mashallah)
    and irtabash is like messed up, stopped working

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    مثل لون الغلا الشفاف لعيني شي مش مألوف
    Methel lawn el ghalaa el shafaaf le 3ayni shey2 mesh ma2louf
    the same colour of my eyes’ invisible chains, something unusual
    The same colour as her lips (hunnie its a rose! Its red I dont think he referred to her eyes after the initial bit, which, while literally meaning peace on your eyes actually means wow mashallah, the rest is just describing her) to my eyes, unusual

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    وحسبي الشمس ما تشرق اذا جا ها بيوم كسوف
    W 7asby el shams ma tashraq izha ja2ha be youm kasouf
    and it’d be enough for me if she came in an eclipsed day, even if the sun wouldn’t rise
    I think its referring to the girl, if shes shy then the sun wont rise? mmm I kinda heard it maksoof? Or the alternative is, if shes eclipsed (meaning shy) then the sun wont rise. On of them. Take your pick

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    وكل ما ييت بأستاذن تخاطبني بعد بدري
    W kell ma yeyt b2ostazhen takha6abny ba3d badri
    and shortly after she’d come with her parents to talk to me
    And everytime I come (the y instead of jeet is the khaliji way of saying I) I ask permission, and she says it's still early

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    وأنا أتصنع أعذاري أريد أجلس بها وأشوف
    Wana at9ana3 a3zhary areed ajlas beha w ashoof
    and I pretended innocence and (said) I’d like to sit with her and then we’d see
    a3zari = excuses, i.e make excuses, I want to sit with her and see

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    تجولت بنواخيها وحان الليل قلت أسري
    Tajawalt benoo akheeha w 7aan el leyl qolt osri
    Her nephew chaperoned us, and when the night arrived I talked with my family
    I think you give the song too much credit Sadly all sense of tradition has been lost these days..

    Its benoo ahiha, i.e 7 not 5, not that that makes much sense, okay take the dot of the kha lol means near her. and tjawalt means walked

    I walked with her and when night came I said ...asri? Maybe faster? No idea

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    وشفت أبوابها تغلق وحراس الغرام وقوف
    W sheft abouabha taghlaq w 7aras el gharam w qoof
    and I saw her parents close (the door) and watch (us), the passion froze
    parents? I saw her doors close, and the guards of passion stood up (i.e she shut him out, no facial expression)

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    وأنا لازلت بعيونك إنا أدري ولا أدري
    Wana laazalt be3oyoonek ana adri wala adri
    I was confused by your eyes, I knew but I didn’t know
    lazilt = still, i.e im still in your eyes

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    تجمل دلني درب يودي قصري الموصوف
    Tajamal delny derb yewwadi qa9ri el maw9ouf
    they (your eyes) still embellish the path leading to my (prescribed??) palace
    Yeah mawsoof means described

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    عيونك روضه أحلامي وأنا من شفتها عمري
    3oyounak roudhat e7laamy wana men shefteha 3omry
    Your eyes are the garden of my dreams and live from looking at them
    your eyes are the gardens of my dreams...and from when I saw them my life
    (carries on in next sentance)

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    بدا توه ومتأسف على عمر مضى بحسوف
    Bada2 tawa w mota2asef 3la 3omr madhi ba7souf
    I started to feel lost, I’m sorry for my past ??? years/ life
    (my life) started, and Im sorry for the lost years

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    عيونك اه يا عيونك عيونك شمسي وفجري
    3oyounak ah ya 3oyounak 3oyounak shamsy w fajri
    your eyes, oh, your eyes, your eyes are my sun and my dawn
    did you type the arabic? Its shamsi w badri ( my sun and moon)

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    حبيبي خلني فيها تجمل سوبي معروف
    7abeeby khaliny feeha tajemal sawbi ma3rouf
    darling, let me come into them (your eyes), embellish my known ???
    Let me stay in them, sawi ma3rof, do a good deed

    Thats my try! A 5aliji might be able to help you more

  4. The Following 3 Users Say Thank You to VivaPalestina For This Useful Post:
    ahmedisman (06-11-2010),citlalli (04-16-2010),Layla (11-15-2010)

  5. #3
    Senior Member citlalli's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    503
    Thanked 1,451 Times in 1,023 Posts

    Hello sweetie

    No, I didn't type it! I couldn't even if I wanted, since hearing comprehension is not my strength ... I found the lyrics on the net; you know, I googled them However, there are so many little thingies I feel like I wrote my own version of the song LOL

    Thanks a million for your big help and effort! Barakallahu feeky :-*
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.

  6. #4
    Moderator VivaPalestina's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Thanks
    799
    Thanked 2,301 Times in 1,671 Posts

    You know when I read your translation first time, and I was hearing all about the dad closing the door in his face, the nephew etc, I was wondering if I had seriously lost the plot Thats why I asked for the link

    Bas mashallah 3alayki, you're really good you know! You just seem to get carried away when you misunderstand one tiny thing

  7. #5
    Senior Member citlalli's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    503
    Thanked 1,451 Times in 1,023 Posts

    Yeah... maybe I should start a career as a composer LOL

    Thanks for the compliment 5ajaltiiiiniiiii!!!
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.

  8. #6
    Moderator VivaPalestina's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Thanks
    799
    Thanked 2,301 Times in 1,671 Posts

    3ajbitek il kilme?

    But then we would miss you on atl

  9. #7
    Senior Member citlalli's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    503
    Thanked 1,451 Times in 1,023 Posts

    Noooooo! I like it too much here, so I'm not planning to leave (unless I'm kicked out for talking so much lol )
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.

Similar Threads

  1. Al Wasmy - Ya Rusha
    By browneyes7 in forum Arabic lyrics translation
    Replies: 10
    Last Post: 09-11-2011, 03:18 AM
  2. Al Wasmy - El 3omr maa yeswa [*]
    By citlalli in forum Arabic lyrics translation
    Replies: 12
    Last Post: 03-13-2011, 09:57 AM
  3. Al Wasmy - Salam Al Ooshok
    By nickhasie in forum Arabic lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 05-23-2010, 03:18 PM

Posting Permissions