Panos Kalidis - Ti Ginete (Trabslate to English)

Thread: Panos Kalidis - Ti Ginete (Trabslate to English)

Tags: None
  1. asasas said:

    Question Panos Kalidis - Ti Ginete (Trabslate to English)

    Last edited by asasas; 09-03-2010 at 05:28 PM.
     
  2. asasas said:

    Default

    Anyone???
     
  3. Evita321's Avatar

    Evita321 said:

    Default

    I heard the song and I couldn't find a version in a nice quality. So here's what i got though i'm not sure is 100% correct. If someone has the lyrics for sure i can translate it correctly...

    Mazi sou kati ashimo thimame
    With you I remember something bad (not sure that's what he says here)
    Ehis talento stin katastrofi ke vale
    You have a talent in distruction and even more
    Ihes to thrasos na me afisis na pethano
    You had the nerve to leave me to die
    Ke tora pernis ta hartia na dis ti kano
    And you take the papers (cards,something else?) to see what im doing

    Mou les ti ginete, ti thes na gini
    You say what is happening, what do you want to happen
    Tipota orthio den ehi mini
    Nothing is left to stand upright
    Ola ta gkremises sto perasma sou
    You demolish everything in your way
    Arage esthanese perifani gia to katorthoma sou
    I wonder do you feel proud for your achievement

    O kosmos kegete ki esi milas gia agapi
    The world is burning and you talk about love
    Ta panta ehis ma akoma thelis kati
    You have everything but you still want something more
    Ki eno oli mia hara i metaksi mas shesi (again not sure for that sentence)
    And thought our relationship was just fine
    Esi olo psahnese san na mi sou aresi
    You are looking (searching) around like you don’t like it
    Last edited by Evita321; 04-23-2010 at 04:45 PM.
     
  4. nikistefanovv said:

    Default

    I leksi pou leipei einai "garantee"
     
  5. asasas said:

    Default

    Μαζί σου παραμύθι με άσχημο φινάλε .
    Έχεις ταλέντο στην καταστροφή και βάλε .
    Είχες το θράσος να μ'αφήσεις να πεθάνω
    και τώρα παίρνεις τάχα για να δεις τι κάνω .

    Μου λες " τι γίνεται ; " ...
    Τι θες να γίνει ;
    Τίποτα όρθιο δεν έχει μείνει .
    Όλα τα γκρέμισες στο πέρασμα σου .
    Άραγε αισθάνεσαι περήφανη για το κατόρθωμά σου .

    Ο κόσμος καίγεται κι εσύ μιλάς για αγάπη .
    Τα πάντα έχεις μα ακόμα θέλεις κάτι .
    Κι ενώ όλα είναι μια χαρά και έφτιαξα μια σχέση
    εσύ όλο ψάχνεσαι σα να μη σου αρέσει .

    translation please...
     
  6. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    is the same transl as evita's except a few verses

    Μαζί σου παραμύθι με άσχημο φινάλε .
    with you (is) a story with bad end
    Έχεις ταλέντο στην καταστροφή και βάλε .
    you have talent in destruction and even more
    Είχες το θράσος να μ'αφήσεις να πεθάνω
    you had the audacity to leave me to die
    και τώρα παίρνεις τάχα για να δεις τι κάνω .
    and now you supposedly call me to see what i'm doing

    Μου λες " τι γίνεται ; " ...
    you tell me " what's happening"
    Τι θες να γίνει ;
    what do you want to happen
    Τίποτα όρθιο δεν έχει μείνει .
    there's nothing left standing
    Όλα τα γκρέμισες στο πέρασμα σου .
    you demolish all in your way
    Άραγε αισθάνεσαι περήφανη για το κατόρθωμά σου .
    i wonder do you feel proud for your achievment

    Ο κόσμος καίγεται κι εσύ μιλάς για αγάπη .
    the world is burning and you talk about love
    Τα πάντα έχεις μα ακόμα θέλεις κάτι .
    you have everything but you still want something
    Κι ενώ όλα είναι μια χαρά και έφτιαξα μια σχέση
    and while everything is very good and i made a relation
    εσύ όλο ψάχνεσαι σα να μη σου αρέσει .
    you were constantly looking for something that you don't like