Kokkino - Alkistis Protopsalti translation

Thread: Kokkino - Alkistis Protopsalti translation

Tags: None
  1. Agapi_mou said:

    Default Kokkino - Alkistis Protopsalti translation

    http://www.youtube.com/watch?v=h-oPyROxTnc


    Can someone helps me with translation of this song. Thank you
     
  2. Evita321's Avatar

    Evita321 said:

    Default

    Again, I tried to do the best I can. Enjoy...

    Mesa mou ksipnise oti iha ksehasi
    Μέσα μου ξύπνησε ό,τι είχα ξεχάσει
    Inside me woke up whatever I had forgoten
    Afta pou kerdisa ma eho hasi
    Αυτά που κέρδισα μα έχω χάσει
    Those that I won but I have lost
    To gelio sou lipi, mou lei "kalimera"
    Το γέλιο σου λείπει, μου λέει "καλημέρα"
    Your laugh is gone, it says to me ‘‘goodmorning‘‘
    Ma pios theos eftiakse etsi ti mera
    Μα ποιος Θεός έφτιαξε έτσι τη μέρα
    But which God made the day like that

    Kokkino, kokkino, aliko, sto fos paralito
    Κόκκινο, κόκκινο, άλικο, στο φως παράλυτο
    Red, red, crimson, paralysed under the light
    Ke i zoi mou sta heria sou, ti adiko
    Και η ζωή μου στα χέρια σου, τι άδικο
    And my life in your hands, how unfair
    Na pefti adio rouho ston akalipto
    Να πέφτει άδειο ρούχο στον ακάλυπτο
    To fall (like) empty clothing in the frontage
    Kokkino, kokkino, aliko, sto fos paralito
    Κόκκινο, κόκκινο, άλικο, στο φως παράλυτο
    Red, read, crimson, paralysed under the light
    To soma mono taksidevi, ah, ti adiko
    Το σώμα μόνο ταξιδεύει, αχ, τι άδικο
    Alone the body is traveling, oh, how unfair
    Ke i psihi mistirio meni alito
    Και η ψυχή μυστήριο μένει άλυτο
    And the soul remains an unsolved mystery

    Mesa mou antihise oti iha skotosi
    Μέσα μου αντήχησε ό,τι είχα σκοτώσει
    Inside me sounded whatever I had killed
    Afta pou ekripsa ki as ta ha niosi
    Αυτά που έκρυψα κι ας τα 'χα νιώσει
    Those that I hide even if I had felt them
    To vlemma sou lipi, kitai ston kathrefti
    Το βλέμμα σου λείπει, κοιτάει στον καθρέφτη
    Your look is gone, is looking at the mirror
    Ma pios thos afise ton kosmo na pefti
    Μα ποιος Θεός άφησε τον κόσμο να πέφτει
    But which God let the world to fall
    Last edited by Evita321; 04-26-2010 at 09:47 AM.