Muskaan - Jaaneman chupke chupke english translation

Thread: Muskaan - Jaaneman chupke chupke english translation

Tags: hindi
  1. samz said:

    Default Muskaan - Jaaneman chupke chupke english translation

    please can someone translate this song to english please, i have been looking for two years for a translated version of this song. i would really appreciate it thanks.

    Jaaneman chupke chupke, saari duniya se chhupke
    Tumne aisi baat kahi dil mera kho gaya

    Jaaneman, jaaneman, jaaneman, jaaneman
    Jaaneman chupke chupke, saari duniya se chhupke
    Tumne aisi baat kahi dil mera kho gaya

    Jaaneman chupke chupke, saari duniya se chhupke
    Haan jaaneman chupke chupke, saari duniya se chhupke
    Jaaneman chupke chupke, saari duniya se chhupke
    Tumne aisi baat kahi dil mera kho gaya
    Na jaane kab pyaar ho gaya, sanam ikraar ho gaya - 2

    Jaaneman chupke chupke, saari duniya se chhupke - 2
    Tumne aisi baat kahi dil mera kho gaya
    Na jaane kab pyaar ho gaya, sanam ikraar ho gaya - 2

    Teri har muskaan mein na jaane kaisa jaadu hai - 2
    Bin dekhe hi dilbar tera yeh aashiq beqaabu hai

    Main bhi tujhe pal pal mehsoos karti hoon - 2
    Teri kasam
    Is mausam ki baahon mein, anjaani in raahon mein - 2
    Tumne aisi baat kahi dil mera kho gaya
    Na jaane kab pyaar ho gaya, sanam ikraar ho gaya - 2
    Tere hi baare mein dilbar maine subh-o-shaam likha - 2
    Har dhadkan pe bechaini mein maine tera naam likha

    Main jee nahin sakta hoke judaa tujhse - 2
    Jaan-e-vafa
    Gulshan mein veeraanon mein, aake mere kaanon mein - 2
    Tumne aisi baat kahi dil mera kho gaya
    Na jaane kab pyaar ho gaya, sanam ikraar ho gaya - 2

    Jaaneman chupke chupke, saari duniya se chhupke

    Arre jaaneman chupke chupke, saari duniya se chhupke

    Tumne aisi baat kahi dil mera kho gaya
    Na jaane kab pyaar ho gaya, sanam ikraar ho gaya - 2
     
  2. Suveer's Avatar

    Suveer said:

    Default

    Jaaneman chupke chupke, saari duniya se chhupke - Darling, slowly, while being hidden from the entire world
    Tumne aisi baat kahi dil mera kho gaya - You said such a thing, that I've lost my heart (to you)

    Jaaneman, jaaneman, jaaneman, jaaneman - Darling X4
    Jaaneman chupke chupke, saari duniya se chhupke - Darling, slowly, while being hidden from the entire world
    Tumne aisi baat kahi dil mera kho gaya - You said such a thing, that I've lost my heart (to you)

    Jaaneman chupke chupke, saari duniya se chhupke - Darling, slowly, while being hidden from the entire world
    Haan jaaneman chupke chupke, saari duniya se chhupke - Darling, slowly, while being hidden from the entire world
    Jaaneman chupke chupke, saari duniya se chhupke - Darling, slowly, while being hidden from the entire world
    Tumne aisi baat kahi dil mera kho gaya - You said such a thing, that I've lost my heart (to you)
    Na jaane kab pyaar ho gaya, sanam ikraar ho gaya - 2 - (I) Don't know when I fell in love, sweetheart, I made a promise (to love you)

    Jaaneman chupke chupke, saari duniya se chhupke - 2 - Darling, slowly, while being hidden from the entire world
    Tumne aisi baat kahi dil mera kho gaya - You said such a thing, that I've lost my heart (to you)
    Na jaane kab pyaar ho gaya, sanam ikraar ho gaya - 2 - (I) Don't know when I fell in love, sweetheart, I made a promise (to love you)

    Teri har muskaan mein na jaane kaisa jaadu hai - 2 - In each of your smiles, there's some kind of a magic
    Bin dekhe hi dilbar tera yeh aashiq beqaabu hai - Even without seeing it, honey, this lover of yours is longing for you

    Main bhi tujhe pal pal mehsoos karti hoon - 2 - I, too, feel you in every moment
    Teri kasam - I swear by your name
    Is mausam ki baahon mein, anjaani in raahon mein - 2 - In the arms of this weather; In these unknown ways
    Tumne aisi baat kahi dil mera kho gaya - You said such a thing, that I've lost my heart (to you)
    Na jaane kab pyaar ho gaya, sanam ikraar ho gaya - 2 - (I) Don't know when I fell in love, sweetheart, I made a promise (to love you)
    Tere hi baare mein dilbar maine subh-o-shaam likha - 2 - Only about you, sweetheart, I wrote day&night
    Har dhadkan pe bechaini mein maine tera naam likha - On every heartbeat, in longing, I wrote your name

    Main jee nahin sakta hoke judaa tujhse - 2 - I can't live, being separate from you
    Jaan-e-vafa - My lover (literally-loyal lover)
    Gulshan mein veeraanon mein, aake mere kaanon mein - 2 - In gardens, in solitude; In my ears
    Tumne aisi baat kahi dil mera kho gaya - You said such a thing, that I've lost my heart (to you)
    Na jaane kab pyaar ho gaya, sanam ikraar ho gaya - 2 - (I) Don't know when I fell in love, sweetheart, I made a promise (to love you)

    Jaaneman chupke chupke, saari duniya se chhupke - Darling, slowly, while being hidden from the entire world

    Arre jaaneman chupke chupke, saari duniya se chhupke - Darling, slowly, while being hidden from the entire world

    Tumne aisi baat kahi dil mera kho gaya - You said such a thing, that I've lost my heart (to you)
    Na jaane kab pyaar ho gaya, sanam ikraar ho gaya - 2 - (I) Don't know when I fell in love, sweetheart, I made a promise (to love you)

    I hope you like this! I tried my best!
    I'm back!!! XD
     
  3. samz said:

    Default re

    thank you very much
     
  4. Suveer's Avatar

    Suveer said:

    Default

    You're absolutely welcome! Feel free to ask for more translations, because I'm here to do only that
    I'm back!!! XD