Frank Farian may be proud. His disco sound ala "Rasputin" sung in beautiful Bulgarian manner by Emilia. To the celebration of the day, I tried to translate by myself. Most parts of the lyrics are quite easy to set into German.
I hope someone provides a better English translation, so I will correct my mistakes in the German version with help of it later.
Емилия - Ела ме вземи:
Ще сваля звездите за тебе аз,
Ich werde die Sterne für dich herunterholen
нека плаче небето за тях.
möge der Himmel für sie weinen
Нека плаче, нека се сипе дъжд,
möge (er) weinen, möge sich Regen ergießen [or: möge es Regen schütten]
само с теб да съм аз.
dass ich nur bei dir bin [or: wenn ich nur mit dir zusammen bin]
Припев:
За твоята обич бих дала дори
Für deine Liebe gäbe ich sogar
светлината на моите дни...
das Licht (?meiner Tage)
буен огън във мене гори.
[?ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht] [literally: "wildes Feuer in (???meinen) Wäldern" - this phrase I can't understand properly]
Не мога да бъда щастлива сама,
allein kann ich nicht glücklich sein
само тебе искам искам сега...
nur dich will ich, will ich jetzt
ти не знаеш във мен как боли, ела ме вземи.
Du weißt nicht, wie es in mir schmerzt, komm nimm mich
Искам да усещам сърцето ти,
Ich will daß ich dein Herz spüre [or: ich will dein Herz spüren]
нежно прегърни ме сега.
umarme mich jetzt zärtlich
Да усещам топлите длани,
daß ich die [or: deine] warmen Hände spüre
да усещам страстта.
daß ich die Leidenschaft spüre