Could someone get the lyrics and if possible the translation to english or spanish of this song? Its sooo good!
Could someone get the lyrics and if possible the translation to english or spanish of this song? Its sooo good!
Last edited by Dvid; 06-04-2010 at 10:52 AM. Reason: typo
I've only found Greek lyrics...
Άμα σ' είχα κοντά μου θα γέμιζε η αγκαλιά μου
και θα χτυπούσε πιο έντονα σ' το λέω η καρδιά μου
η νύχτα θα ταν τίγκα αστέρια θα 'σκαγε ο ουρανός
και δε θα ένιωθα όπως νιώθω τώρα τόσο κενός
Αμα σ' είχα κοντά μου θα 'χε κραυγές η νυχτιά μου
γιατί στη θάλασσά σου μέσα θα 'σβηνε η φωτιά μου
τι και αν θα 'γερνε ο κόσμος και γέμιζε παγίδες
πλάι σου θα 'βρισκα της σωτηρίας μου τις σανίδες
Άμα σ' είχα κοντά μου εσένα...
Μα δε σε έχω κοίτα με θλίβομαι
σε μια κουταλιά μέσα πνίγομαι
σε λάθος αγάπες αφήνομαι
και στον κόσμο μου ύστερα κλείνομαι (x2)
Άμα σ' είχα κοντά μου θα 'ταν όλα δικά μου
θα 'χα και άνθρωπο επιτέλους για να λέω τα μυστικά μου
ο καθρέφτης τα ακούει σε αυτόν τα λέω όλα
μέχρι και αυτός μου λέει "εεε μαλάκα ξεκόλλα"
δες που μου βγάζει γλώσσα
Άμα σ' είχα κοντά μου
δε θα ψαχνα κάθε βράδυ στα μπαρ τη σκιά μου
θα είχα ύπνο τα βράδια απ' τα δικά σου τα χάδια
και δε θα με έβλεπαν ποτέ οι καπνοί και τα σκοτάδια
Άμα σ' είχα κοντά μου εσένα...
Μα δε σε έχω κοίτα με θλίβομαι
σε μια κουταλιά μέσα πνίγομαι
σε λάθος αγάπες αφήνομαι
και στον κόσμο μου ύστερα κλείνομαι
Offfff difficult. I tried to translate it in spanish, if there's anything wrong please correct me
Άμα σ' είχα κοντά μου θα γέμιζε η αγκαλιά μου
Si te tuviera a mi lado, mi abrazo sería lleno
και θα χτυπούσε πιο έντονα σ' το λέω η καρδιά μου
y te digo, que mi corazón latiría más fuerte
η νύχτα θα ταν τίγκα αστέρια θα 'σκαγε ο ουρανός
la noche sería llena de estrellas y el cielo estallaría
και δε θα ένιωθα όπως νιώθω τώρα τόσο κενός
y no me sentiría como me siento ahora, tan vacío
Αμα σ' είχα κοντά μου θα 'χε κραυγές η νυχτιά μου
Si te tuviera a mi lado, mi noche tendría gritos
γιατί στη θάλασσά σου μέσα θα 'σβηνε η φωτιά μου
porque mi anhelo se calmaría en tu mar*
τι και αν θα 'γερνε ο κόσμος και γέμιζε παγίδες
y si se combara el mundo y llenara de trampas
πλάι σου θα 'βρισκα της σωτηρίας μου τις σανίδες
a tu lado encontraría la tabla de mi salvación
Άμα σ' είχα κοντά μου εσένα...
Si se tuviera a mi lado...
Μα δε σε έχω κοίτα με θλίβομαι
Pero no te tengo, mírame, estoy triste
σε μια κουταλιά μέσα πνίγομαι
me ahogo en un vaso de agua
σε λάθος αγάπες αφήνομαι
me entrego a un amor equivocado
και στον κόσμο μου ύστερα κλείνομαι (x2)
y después me encierro en mi mundo (en mí mismo)
Άμα σ' είχα κοντά μου θα 'ταν όλα δικά μου
Si te tuviera a mi lado, todo sería mío
θα 'χα και άνθρωπο επιτέλους για να λέω τα μυστικά μου
por fin tendría alguien para poder confesar mis secretos
ο καθρέφτης τα ακούει σε αυτόν τα λέω όλα
El espejo me escucha, se lo digo todo
μέχρι και αυτός μου λέει "εεε μαλάκα ξεκόλλα"
y él también me dice “pendejo, déjalo ya!”**
δες που μου βγάζει γλώσσα
y se burla de mi
Άμα σ' είχα κοντά μου
Si te tuviera a mi lado
δε θα ψαχνα κάθε βράδυ στα μπαρ τη σκιά μου
no buscaría a mi sombra en los bares cada noche
θα είχα ύπνο τα βράδια απ' τα δικά σου τα χάδια
podría dormir por la noche porque me acariciarías
και δε θα με έβλεπαν ποτέ οι καπνοί και τα σκοτάδια
no fumaría y trasnocharía
Άμα σ' είχα κοντά μου εσένα...
Si te tuviera a mi lado...
*literalmente: porque mi fuego se apagaría en tu mar.
No sé si la frase en tu mar se dice en español. ¿Quizás sea dentro de tu mar o algo?
**O ya te vale, not sure
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Can somebody write this song in greek, but in latin alphabet and translate on english, please
translation in english can be found here
ama s' eiha konta mou tha gemize i agkalia mou
kai tha htipouse pio entona sto leo i kardia mou
i nihta tha 'tan tigka asteria tha 'skage o ouranos
kai de tha eniotha opos niotho tora toso kenos
ama s'eiha konta mou tha 'he kravges i nihtia mou
giati sti thalassa sou mesa tha svine i fotia mou
ti kai an tha 'gerne o kosmos kai gemize pagides
plai sou tha vriska tis sotirias mou tis sanides
ama s'eiha konta mou esena
ma de se eho koita me thlivomai
se mia koutalia mesa pnigomai
se lathos agapes afinomai
kai ston kosmo mou istera kleinomai
ama s' eiha konta mou tha 'tan ola dika mou
tha 'ha kai anthropo epitelous gia na leo ta mistika mou
o kathreftis ta akouei se afton ta leo ola
mehri kai aftos mou leei "eee malaka ksekolla"
des pou mou vgazei glossa
ama s'eiha konta mou
de tha psahna kathe vradi sta mpar ti skia mou
tha eiha ipno ta vradia ap' ta dika sou ta hadia
kai de tha me evlepan pote oi kpanoi ta skotadia
ama s'eiha konta mou esena
Thank You so much:*