Ayman Zbeeb - 3ara2 ma beshrab 3ara2 *Request*

Thread: Ayman Zbeeb - 3ara2 ma beshrab 3ara2 *Request*

Tags: None
  1. adigafalcon's Avatar

    adigafalcon said:

    Default Ayman Zbeeb - 3ara2 ma beshrab 3ara2 *Request*

    Please someone help translate it.... hehe

    This is very good for dabke too hehe



    Heres the video:

    Here is 4 shared where you can listen:

    http://www.4shared.com/audio/xBiOugh...--_Ayman_Z.htm

    Shukraaan
     
  2. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Hola! I've never heard this style for him before Here are the arabic lyrics!

    لو عرق مابشرب عرق

    لو عرق مابشرب عرق
    وعرق مابشرب عرق
    ولاويسكي ولاتاكيلا
    ***
    عرق مابشرب عرق
    ولاويسكي ولاتاكيلا
    ويلعن بيا الأركيلة
    ولك طير طير عصافيري
    معود
    ***
    عرق مابشرب
    لو وينها وينها الأركيلة
    ولك طير طير عصافيري
    ولاويسكي ولا تاكيلا
    ***
    ياحفار حفور قبري
    خلي طاقة للهوى
    بكرة بيرجع محبوبي
    بيوصف للعلة دوا
    معود
    ***
    لك ميما باميما
    لك والله خدتوا ظاليما
    لك ميما باميما
    لك والله خدتوا ظاليما
    ***

    ماقلتلك ياغلالي
    الفرصة راحت من إيدك
    بدعي لألله الغاالي
    والله والله بيزيدك
    ***
    لأسهر تحت الدوالي
    وياما سهرنا ليالي
    عطيتك عهد يالغالي
    حبّك والله
    لك والله والله مجنني
    ***
    ميتا تجي الخطابة
    حاجة يقولوا صغيرة
    راسمهالك شق التوم
    ولك لأشرف على العشيرة
    ***
    لأسهر تحت الدوالي
    والسهرانين والله بالعالي
    عطيتك عهد يلبنان يالغالي
    حبك والله مجنني
     
  3. Gole Yas said:

    Default

    hehe..

    hopefully someone will fix a few things.. but i hope im right.. tried my best coz im khaleejeya so this dialect is a BIT difficlt to me..

    لو عرق مابشرب عرق
    If it was alcohol, I don’t drink alcohol

    لو عرق مابشرب عرق
    If it was alcohol, I don’t drink alcohol
    وعرق مابشرب عرق
    And alcohol, I don’t drink alcohol
    ولاويسكي ولاتاكيلا
    Neither whisky nor tequila
    ***
    عرق مابشرب عرق
    And alcohol, I don’t drink alcohol
    ولاويسكي ولاتاكيلا
    Neither whisky nor tequila
    ويلعن بيا الأركيلة
    And damn the hookah
    ولك طير طير عصافيري
    Oh my birds, fly fly away
    (birds referring to getting drunk and seeing imaginary birds over your head)
    معود
    I got used to this
    ***
    عرق مابشرب
    I don’t drink alcohol
    لو وينها وينها الأركيلة
    Where is it, where is the hookah
    ولك طير طير عصافيري
    Oh my birds, fly fly away
    ولاويسكي ولا تاكيلا
    Neither whisky nor tequila
    ***
    ياحفار حفور قبري
    Oh grave digger, dig up my grave
    خلي طاقة للهوى
    Leave some energy for love
    بكرة بيرجع محبوبي
    Tomorrow my loved one will come back
    بيوصف للعلة دوا
    And he’ll prescribe medication for the problem
    معود
    Got used to it
    ***
    لك ميما باميما
    لك والله خدتوا ظاليما
    لك ميما باميما
    لك والله خدتوا ظاليما
    ***

    ماقلتلك ياغلالي
    Didn’t I tel you oh precious
    الفرصة راحت من إيدك
    Your chance has slipped between your hands
    بدعي لألله العاالي
    I will pray to God Almighty
    والله والله بيزيدك
    And God, God shall grant you more
    ***
    لأسهر تحت الدوالي
    I shall stay up all night under the vine trees
    وياما سهرنا ليالي
    And oh how we stayed up before
    عطيتك عهد يالغالي
    I gave you my word oh precious
    حبّك والله
    I swear I love you
    لك والله والله مجنني
    I swear, I swear your turning me crazy
    ***
    ميتا تجي الخطابة
    When shall the matchmaker come
    (for an engagement)
    حاجة يقولوا صغيرة
    There is no need for them to say “she’s too young”
    راسمهالك شق التوم
    ولك لأشرف على العشيرة
    And I shall oversee the tribe
    ***
    لأسهر تحت الدوالي
    I shall stay up all night under the vine trees
    والسهرانين والله بالعالي
    And we stay up all night in the floors above
    عطيتك عهد يلبنان يالغالي
    I gave you my word oh precious lebanon
    حبك والله مجنني
    I swear your love is turning me crazy


    theres one part in the middle which kinda made no sense to me, sorry, and a line towards the end, i hope someone would translate them..

    enjoy.. i think =P
     
  4. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Aaaah your khaliji Gole Yas? Me and Citllali were just discussing the need for a khaliji teacher Ayman Zbib is a lebanese singer, but this accent im not even sure what it is Im glad you told me what 3araq means

    Heres the part you skipped out:


    ***

    لك ميما باميما
    Oh mayma ya mayma (typical sound for mawal, literally means mother)
    لك والله خدتوا ظاليما
    I swear you are unjust
    لك ميما باميما
    Oh mayma ya mayma
    لك والله خدتوا ظاليما
    I swear you are unjust

    A few questions on your translations Gole Yas:

    m3awad - Dont you call a person m3awad? Like ya m3awad?

    خلي طاقة للهوى
    Let there be space for some air (taqa here isnt energy, its like majal lil hawa)

    راسمهالك شق التوم
    I drew you a twin
     
  5. Gole Yas said:

    Default

    hehe .. ya .. im khaleejeya .. from Bahrain =P .. em..
    ya m3awad is mostly used in Kuwait .. they say "ya m3awad" as a polite way of sayin hey you =P

    like .. haa ya m3awed wain raye7 ..
    its like .. hey you, where are you going =P but politely =P
     
  6. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Gole Yas View Post
    معود
    I got used to this
    Hola! Yeah so when listening to the song, I sort of heard m3awad as in hey you, not as in I got used to this...right?
     
  7. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    *jumps up and down* oooooh a bahrani!!!

    My syrian friend moved away from London and went to live in Bahrain
     
  8. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    3rak doesn't literally mean alcohol... it's the name of a popular clear/whitish alcoholic drink in Lebanon (Same as whiskey and tequilla which he named in the song)
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
     
  9. Gole Yas said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Hola! Yeah so when listening to the song, I sort of heard m3awad as in hey you, not as in I got used to this...right?
    hehe no in the song m3awad meant geting used to something ..
    ya m3awed .. in kuwaiti.. means oh you/hey you =P


    oh and.. ya 3ara2 is a kind of alcoholic drink, but the closest explanation was alcohol, so that was the word i used