Please someone help translate it.... hehe
This is very good for dabke too hehe
Heres the video:
Here is 4 shared where you can listen:
http://www.4shared.com/audio/xBiOugh...--_Ayman_Z.htm
Shukraaan
Please someone help translate it.... hehe
This is very good for dabke too hehe
Heres the video:
Here is 4 shared where you can listen:
http://www.4shared.com/audio/xBiOugh...--_Ayman_Z.htm
Shukraaan
Hola! I've never heard this style for him before Here are the arabic lyrics!
لو عرق مابشرب عرق
لو عرق مابشرب عرق
وعرق مابشرب عرق
ولاويسكي ولاتاكيلا
***
عرق مابشرب عرق
ولاويسكي ولاتاكيلا
ويلعن بيا الأركيلة
ولك طير طير عصافيري
معود
***
عرق مابشرب
لو وينها وينها الأركيلة
ولك طير طير عصافيري
ولاويسكي ولا تاكيلا
***
ياحفار حفور قبري
خلي طاقة للهوى
بكرة بيرجع محبوبي
بيوصف للعلة دوا
معود
***
لك ميما باميما
لك والله خدتوا ظاليما
لك ميما باميما
لك والله خدتوا ظاليما
***
ماقلتلك ياغلالي
الفرصة راحت من إيدك
بدعي لألله الغاالي
والله والله بيزيدك
***
لأسهر تحت الدوالي
وياما سهرنا ليالي
عطيتك عهد يالغالي
حبّك والله
لك والله والله مجنني
***
ميتا تجي الخطابة
حاجة يقولوا صغيرة
راسمهالك شق التوم
ولك لأشرف على العشيرة
***
لأسهر تحت الدوالي
والسهرانين والله بالعالي
عطيتك عهد يلبنان يالغالي
حبك والله مجنني
hehe..
hopefully someone will fix a few things.. but i hope im right.. tried my best coz im khaleejeya so this dialect is a BIT difficlt to me..
لو عرق مابشرب عرق
If it was alcohol, I don’t drink alcohol
لو عرق مابشرب عرق
If it was alcohol, I don’t drink alcohol
وعرق مابشرب عرق
And alcohol, I don’t drink alcohol
ولاويسكي ولاتاكيلا
Neither whisky nor tequila
***
عرق مابشرب عرق
And alcohol, I don’t drink alcohol
ولاويسكي ولاتاكيلا
Neither whisky nor tequila
ويلعن بيا الأركيلة
And damn the hookah
ولك طير طير عصافيري
Oh my birds, fly fly away
(birds referring to getting drunk and seeing imaginary birds over your head)
معود
I got used to this
***
عرق مابشرب
I don’t drink alcohol
لو وينها وينها الأركيلة
Where is it, where is the hookah
ولك طير طير عصافيري
Oh my birds, fly fly away
ولاويسكي ولا تاكيلا
Neither whisky nor tequila
***
ياحفار حفور قبري
Oh grave digger, dig up my grave
خلي طاقة للهوى
Leave some energy for love
بكرة بيرجع محبوبي
Tomorrow my loved one will come back
بيوصف للعلة دوا
And he’ll prescribe medication for the problem
معود
Got used to it
***
لك ميما باميما
لك والله خدتوا ظاليما
لك ميما باميما
لك والله خدتوا ظاليما
***
ماقلتلك ياغلالي
Didn’t I tel you oh precious
الفرصة راحت من إيدك
Your chance has slipped between your hands
بدعي لألله العاالي
I will pray to God Almighty
والله والله بيزيدك
And God, God shall grant you more
***
لأسهر تحت الدوالي
I shall stay up all night under the vine trees
وياما سهرنا ليالي
And oh how we stayed up before
عطيتك عهد يالغالي
I gave you my word oh precious
حبّك والله
I swear I love you
لك والله والله مجنني
I swear, I swear your turning me crazy
***
ميتا تجي الخطابة
When shall the matchmaker come
(for an engagement)
حاجة يقولوا صغيرة
There is no need for them to say “she’s too young”
راسمهالك شق التوم
ولك لأشرف على العشيرة
And I shall oversee the tribe
***
لأسهر تحت الدوالي
I shall stay up all night under the vine trees
والسهرانين والله بالعالي
And we stay up all night in the floors above
عطيتك عهد يلبنان يالغالي
I gave you my word oh precious lebanon
حبك والله مجنني
I swear your love is turning me crazy
theres one part in the middle which kinda made no sense to me, sorry, and a line towards the end, i hope someone would translate them..
enjoy.. i think =P
Aaaah your khaliji Gole Yas? Me and Citllali were just discussing the need for a khaliji teacher Ayman Zbib is a lebanese singer, but this accent im not even sure what it is Im glad you told me what 3araq means
Heres the part you skipped out:
***
لك ميما باميما
Oh mayma ya mayma (typical sound for mawal, literally means mother)
لك والله خدتوا ظاليما
I swear you are unjust
لك ميما باميما
Oh mayma ya mayma
لك والله خدتوا ظاليما
I swear you are unjust
A few questions on your translations Gole Yas:
m3awad - Dont you call a person m3awad? Like ya m3awad?
خلي طاقة للهوى
Let there be space for some air (taqa here isnt energy, its like majal lil hawa)
راسمهالك شق التوم
I drew you a twin
hehe .. ya .. im khaleejeya .. from Bahrain =P .. em..
ya m3awad is mostly used in Kuwait .. they say "ya m3awad" as a polite way of sayin hey you =P
like .. haa ya m3awed wain raye7 ..
its like .. hey you, where are you going =P but politely =P
*jumps up and down* oooooh a bahrani!!!
My syrian friend moved away from London and went to live in Bahrain
3rak doesn't literally mean alcohol... it's the name of a popular clear/whitish alcoholic drink in Lebanon (Same as whiskey and tequilla which he named in the song)
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥