Results 1 to 3 of 3

Thread: Sharifa Fadel - Lamma Rah el Sabr

  1. #1
    Member malikatalhanna's Avatar
    Join Date
    Apr 2010
    Thanks
    19
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Default Sharifa Fadel - Lamma Rah el Sabr

    Hi Folks..
    I'd like knowing the English translation of this song...


    lama rah el sabr meno
    gana yesaal an dawaa
    eli shofi ahla omr
    ahla omr nkoon sawa

    w ah men hirti ou tahzin
    ou ah men shouei lel habibi
    ah yebaad ou yebakini
    ah men el farhi eli nasini
    ah men sobr ah men sabr w ah!

    Dobt hira ghira moura
    We leili atwal men sana
    Eli:malek?
    Oult:bahlem bass leila men hana


    Thank you so much!
    Malikat al Hanna

  2. #2
    Senior Member Daydream's Avatar
    Join Date
    Mar 2008
    Thanks
    298
    Thanked 1,798 Times in 1,198 Posts

    The lyrics were incomplete so I did the rest for you based on this:
    http://www.youtube.com/watch?v=IsRmmH4108o

    lama rah el sabr meno
    When patience had left him

    gana yesaal an dawaa
    He came asking us for a cure

    eli shofi ahla omr
    He said "Look the best life..

    ahla omr nkoon sawa
    Best life is for us to be together"

    w ah men hirti ou tahzin
    And woe from my confusion and sadness

    ou ah men shouei lel habibi
    And woe from my yearning for my lover

    ah yebaad ou yebakini
    Ohh he leaves and makes me cry

    ah men el farhi eli nasini
    Woe from the happiness which has forgotten me

    ah men sobr ah men sabr w ah!
    Woe from patience, woe from patience, woe!

    Dobt ghira w hira moura
    I melt from jealousy, it's a bitter confusion

    We leili atwal men sana
    My nights feel like a year

    Eli:malek?
    He asked me what's wrong?

    Oult:bahlem bass leila bel hana
    I told him I'm dreaming of just one blissful night

    W ahh bel far7a yedawini
    And ohh with happiness he cures me

    W ahh be3younu yeghatini
    And ohh with his eyes he covers me

    W ahh w bkhatrou haygeeni
    And ohh with his ....he will come to me

    W bshoo2u yehaneeni
    And wish his passion he will

    W ahh mel sabr ahhh, w ahh menel sabr, ahhh
    And woe from patience woe, and woe from patience woe

    Shoft elfar7a fo2 shafayfi
    I saw happiness atop my lips

    Yeshke dama3 eli eshtaka
    To complain about the tear which had complained

    Olt ahh ya 7abayb elba3d
    I said oh the distant lovers

    Elba3d tani leh ba2a
    Distance again, how come?

    W ahh ya abu da7ka nasaya
    And woe from your laugh which makes me forget

    W ahh ya waneesa fi sahraya
    Oh, [your smile] is a companion in my sleeplessness

    W ahh law te2tof nesmaya
    And ohh if you would pick my breeze

    W ahh mel sho2 eli ma3aya
    And woe from the longing that is with me

    W ahh mel sabr ahh, w ahh mnel sabr ahh
    And woe from patience woe, and woe from patience woe
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥

  3. #3
    Member malikatalhanna's Avatar
    Join Date
    Apr 2010
    Thanks
    19
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Hello Daydream!!

    Thank you so much!!!
    I wish you a nice week.
    Salam!!
    Malikat al Hanna

Similar Threads

  1. Fairouz - Lamma bada yatathanna [*]
    By gbasfora in forum Arabic lyrics translation
    Replies: 12
    Last Post: 04-17-2011, 07:46 PM
  2. Fadel Shaker - Men Aalak
    By Jess~ in forum Arabic lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 03-31-2008, 05:28 PM

Posting Permissions