Amore a prima vista/ love at first sight
Magiche sere d’amore
d’estate sognai/ I dreamt about magical nights of love in summer
E di parole soffuse
mi inebriai/ and i inebriated with soft words
Mi svegliai in ostaggio/ i woke up hostage of
Ad un rapporto stanco
/ a weary relationship
Di cui già provavo l’amaro disincanto/ of which I alerady felt the bitter disenchantment
Così fu per noia/ so it was for boredom
O forse per passione che/ or maybe for passion that
Io quella sera non mi fermai a pensare
/ that night i didn't stop to think
Tra un bicchier di vino
/ among a glass of wine,
Le risate, il caldo/ the laughter, the heat
Mi invitasti a ballare/ you asked me to dance
Colorasti il mondo
/ you coloured the world
E stanca di un amore
/ and tired of a love
Opaco e senza meta
/ dull and aimless
Chiusi allora gli occhi per restarne cieca..
/ i closed my eyes to become blind.
E mi addormentai.../ and i fell asleep
Magiche sere d’estate
d’amore sognai/ I dreamt about magical nights of love in summer
E di parole soffuse
mi inebriai/ and i inebriated with soft words
Sulla tua pelle dolcissima respirai/ and on your sweet skin i breathed
Profumi che non avrei conosciuto mai
/ perfumes that i'd never know
Al suono di viole e violini mi abbandonai/ i abandoned myself to the sound of violas and violins
Ed in un solo fiato mi raccontai
/ and all in one go i told my story
Poi complice la musica ti guardai
/ then, with the help of the music, i looked at you
E dopo pochi istanti mi innamorai/ and in a few moments i fell in love
Ora di quell’amore non è rimasto niente se/ and now nothing's left of that love,
Fu vero o falso non importa piu’
/ whether it was true or false it no longer matters
Ma da quel momento
/ but from that moment
Io mi porto addosso/ i always carry on me
L’incoscienza cieca
/ the blind recklessness
E il dolce il suo ricordo/ and its sweet memory
Magiche sere d’amore
d’estate sognai/ I dreamt about magical nights of love in summer
E di parole soffuse
mi inebriai/ and i inebriated with soft words
Profumi che non avrei conosciuto mai
/ perfumes that i'd never know
Al suono di viole e violini mi abbandonai/ i abandoned myself to the sound of violas and violins
Ed in un solo fiato mi raccontai
/ and all in one go i told my story
Poi complice la musica ti guardai
/ then, with the help of the music, i looked at you
E dopo pochi istanti mi innamorai/ and in a few moments i fell in love
Al suono di viole e violini mi abbandonai/ i abandoned myself to the sound of violas and violins
Ed in un solo fiato mi raccontai
/ and all in one go i told my story
Poi complice la musica ti guardai
/ then, with the help of the music, i looked at you
E dopo pochi istanti
/and in a few moments
E dopo pochi istanti
/ and in a few moments
E dopo pochi istanti mi innamorai
/ and in a few moments i fell in love
Mi innamorai/ i fell in love
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"