Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. 3llawi said:

    Default

    Quote Originally Posted by aila View Post
    My try :

    Born Prophet (Mu7ammad) blessing, not like Hosni Mubarak
    Born Prophet (Mu7ammad) kindness, not like Ahmad Nazeef
    Born Prophet (Mu7ammad) all hopes from "not beauty"- i guess jahilia
    Born Prophet (Mu7ammad) fill with light from non delighted
    Born Prophet (Mu7ammad) charm not like Safwat el Sharef
    Born Prophet (Mu7ammad) handsome not like Ahmed 3az (Arab model)
    Born Prophet (Mu7ammad) happy long* all the ceremony
    I'll correct 4 u

    مولد نبوى مبارك من غير حسنى مبارك
    blessing prophetical birthday ( Profit Mo7amed) without Hosni Mubark

    مولد نبوى لطيف من غير احمد نظيف
    A kind prophetical birthday without A7md Nazeef

    مولد نبوى كله امال من غير جمال

    A prophetical birthday full of hops without Jamal

    مولد نبوى ملئ بالنور من غير فتحى سرور

    A prophetical birthday Full of glow without Fat7i Soror

    مولد نبوى ظريف من غير صفوت الشريف

    A cute prophetical birthday without sfwat Al-Shrif

    مولد نبوى الذ من غير احمد عز

    A Delicious prophetical birthday without Ahmed 3z

    مولد نبوى سعيد عقبال كل عيد
    Happy prophetical birthday ,Hoping for every 3eed (festival)
    قلنا نعم لتحرر الشعوب العربية ... سنتوحد جميعا ... وستزحف الملايين لتحرير القدس ♥♥
    شئتم أم أبيتم

    We Are Coming 4 U ( Al Quds )
    ♥♥
  2. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by Tear_drop View Post
    شعب مسخره كنت لازم اخطب او اتجوز الشهر ده

    ههههه شعب مسخره مالوش زيى ههه
    This nation is a joke, I should have gotten engaged or married this month

    hahaha this nation is a joke but it has no one like me haha
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  3. arabikprincessangel's Avatar

    arabikprincessangel said:

    Default

    help please


    "ana asaf
    LMA T7KE M3E
    MA BKON HON
    ANA MO FAHAM 3ALEKE"
    It is true that I have had heartache and tragedy in my life. These are things none of us avoids. Suffering is the price of being alive.
  4. aila's Avatar

    aila said:

    Default

    Quote Originally Posted by arabikprincessangel View Post
    help please
    "ana asaf
    LMA T7KE M3E
    MA BKON HON
    ANA MO FAHAM 3ALEKE"
    I try:
    I'm sorry
    when you talk with me
    I'm not here
    I can't understand you
  5. starsky said:

    Default

    Need some help with these please...

    be2lewa

    wallah 3la2 mish nawe yjeeb shi, min l sobe7 mtansheni, bas ma3o 7a2 l mafroud khwalo yjebou l 7elwan for their sister mish howe

    khalas eb3at shi 2 kilo la sisi bala ma tfda7na

    fe be2lewa w mnasef kaman wal da3wa 3ammeh

    ta7it l 7ram

    Thanks in advance
  6. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by starsky View Post
    Need some help with these please...

    be2lewa

    wallah 3la2 mish nawe yjeeb shi, min l sobe7 mtansheni, bas ma3o 7a2 l mafroud khwalo yjebou l 7elwan for their sister mish howe

    khalas eb3at shi 2 kilo la sisi bala ma tfda7na

    fe be2lewa w mnasef kaman wal da3wa 3ammeh

    ta7it l 7ram

    Thanks in advance
    starrrry

    - baclava

    - Ala is not planning on bringing anything, they've been ignoring me from the morning, but he has a point, his uncles were meant to bring the sweet for their sister not him

    - Fine send like 2 kilos to sisi before she kills us

    - There is backlava and mansaf and its an open invitation

    - Under the bed cover
  7. najla's Avatar

    najla said:

    Default

    Hi all! I need some help for the following sentences in leb-pal dialect:

    U ask about how she is doing just to be well-mannered itīs a formality ( Donīt know how to put it into words, hope u know what i mean: Before a conversation starts people asking u about ur fam etc etc)


    thanks in advance
  8. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by najla View Post
    Hi all! I need some help for the following sentences in leb-pal dialect:

    U ask about how she is doing just to be well-mannered itīs a formality ( Donīt know how to put it into words, hope u know what i mean: Before a conversation starts people asking u about ur fam etc etc)


    thanks in advance
    enta bas bts2al 3ana kermal el shaklyat (ma kteer hamimak wad3a)

    You only ask after her for formalities sake (you dont really care about her state)
  9. Rainne's Avatar

    Rainne said:

    Default can somebody translate this for me

    elwi7da bt2tlni !!




    thank you in advance!!!!
  10. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Rainne View Post
    elwi7da bt2tlni !!




    thank you in advance!!!!
    Loneliness kills me!!
  11. Ahlaam said:

    Default

    What does nufayaat mean?
    نفايات
  12. rere99's Avatar

    rere99 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Ahlaam View Post
    What does nufayaat mean?
    نفايات
    it means
    garbage
  13. Rainne's Avatar

    Rainne said:

    Wink

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Loneliness kills me!!

    Viva ur awesome...thank u so much. I really appreciate ur help!!!!!
  14. Ahlaam said:

    Default

    اشتقت إلى كلامك الجميل
    اشتقت إلى ابتسامة شفتيك
    و سحر عينيك
    اشتقت الى قلبك الحنون
    وحبك المجنون
  15. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by Ahlaam View Post
    اشتقت إلى كلامك الجميل
    اشتقت إلى ابتسامة شفتيك
    و سحر عينيك
    اشتقت الى قلبك الحنون
    وحبك المجنون
    I miss your sweet talk
    I miss the smile on your lips
    And your charming eyes
    I miss your tender heart
    And your crazy love
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  16. Ahlaam said:

    Default

    Ŧيا حلوة يا بلحة يا مقمعة شرفتى إخواتك الأربعةŧ ــ بهذه الأغنية استقبل مساجين طره اللواء حبيب العادلى وزير الداخلية السابق وغناها له الجميع بصوت عالٍ ورددها المساجين فى سجن مزرعة طرة طوال ليلة أمس
  17. merya's Avatar

    merya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Ahlaam View Post
    اشتقت إلى كلامك الجميل
    اشتقت إلى ابتسامة شفتيك
    و سحر عينيك
    اشتقت الى قلبك الحنون
    وحبك المجنون
    This is for women?
  18. merya's Avatar

    merya said:

    Default

    can somebody write for man? Please
  19. 3llawi said:

    Default

    merya this classic arabic so i cant change letters to make it look for man
    it just pronounce differently

    for example
    اشتقت إلى كلامك الجميل
    for man: ashtqato ela klamoka al jameel
    for women : ashtaqto ela klamke al jameel

    so u can give this sentence to any gender heheh
    قلنا نعم لتحرر الشعوب العربية ... سنتوحد جميعا ... وستزحف الملايين لتحرير القدس ♥♥
    شئتم أم أبيتم

    We Are Coming 4 U ( Al Quds )
    ♥♥
  20. merya's Avatar

    merya said:

    Default

    Quote Originally Posted by 3llawi View Post
    merya this classic arabic so i cant change letters to make it look for man
    it just pronounce differently

    for example
    اشتقت إلى كلامك الجميل
    for man: ashtqato ela klamoka al jameel
    for women : ashtaqto ela klamke al jameel

    so u can give this sentence to any gender heheh
    so عينيك is good for man,not عينك ?