Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Jihan View Post
    And also in Iraqi:

    I didn't want to interrupt you ;-)
    Mmmm I guess:

    ma kont areed a8at3ach
  2. rere99's Avatar

    rere99 said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Mmmm I guess:

    ma kont areed a8at3ach
    very close dear

    ma jnt areed a8a63ch (f)
    ma jnt areed a8a63k (m)
  3. Ahlaam said:

    Default

    كرامــــــــتي كعــــلبة الدواء...أضــــــــعها بعيداً عن متــــــــناول الصــــــــغار
  4. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    Quote Originally Posted by Ahlaam View Post
    كرامــــــــتي كعــــلبة الدواء...أضــــــــعها بعيداً عن متــــــــناول الصــــــــغار
    My dignity is like a box of medicine ..i keep it away from children
  5. Ahlaam said:

    Default

    ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون
  6. kaka said:

    Default

    whats this means?صوت الحريه بينادي
  7. kaka said:

    Default

    whats this means?

    وعايلته

    وتجهيز قصرالمنهل لسكنه
  8. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Yislamo rere I was so happy I remembered to put an 8 I forgot the 6 lol wayna huda to be proud?

    Quote Originally Posted by Ahlaam View Post
    ??? ????? ???? ????? ??? ???? ????????
    And do not think that Allah (God) is unaware of what the oppressors do.
  9. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    ^stupid phone corrupted the arabic sorry

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    whats this means????? ?????? ??????
    The voice of freedom calls
  10. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    whats this means?صوت الحريه بينادي
    The voice of freedom is calling
  11. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Maviii View Post
    The voice of freedom is calling
    Hehe sho amoon ma 3ajbetek tarjamti? sawi elba2i
  12. Jihan said:

    Default

    Quote Originally Posted by Jihan View Post
    Did somebody answer already my question about "femme fatale" in Fus7a?

    And what means in Iraqi:

    I feel attracted to you (f)

    I can't deny that I feel attracted to you (f), can I?

    I have to admit that I...

    Don't (f) blame me!

    mysterious

    You (f) make me feel like...
    anyone?
  13. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    As much as I love iraq I don't speak iraqi jihan but I think people find it easier plus its more enjoyable) to correct fresh attempts, so ill give it a shot

    Quote Originally Posted by Jihan View Post
    Did somebody answer already my question about "femme fatale" in Fus7a?

    And what means in Iraqi:

    I feel attracted to you (f)

    I can't deny that I feel attracted to you (f), can I?

    I have to admit that I...

    Don't (f) blame me!

    mysterious

    You (f) make me feel like...
    Abou female fatal, I think I've heard 'akalet elrigala' before but I think that's just me translating man eater literally

    Ana mo3jaba beech

    Ma a3rof ankor eni mo3jab beech, a8dar?

    Lazim a3teref eni...

    Latloomeni!

    3ajeeb

    Enti t5alni a7es..
  14. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by Tear_drop View Post
    is this haram to call prophet for help , shirk?? only we can call Allaah for help, am i right ...someone pls help
    Hi,
    It's definitely haram ofcourse because you only ask help from Allah.
    Prophet Mohammad was just a normal human being just like us, eventhough he's the preferred one by Allah
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  15. Ahlaam said:

    Default

    can anyone recommend a good online dictionary / translator which is reliable? for classical Arabic.
  16. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Hehe sho amoon ma 3ajbetek tarjamti? sawi elba2i
    yeey sorry 7ayati wallahi ma shoft ta3ek ela b3d ma ktabta
    akeed ma fe b3dek ya amar
  17. Tear_drop's Avatar

    Tear_drop said:

    Default

    مع بدايات التغيير ،،،
    تم تغيير موعد عرض فيلم "الطريق إلى إيلات" ليصبح 12/2.
    هل هناك من يعلم موعد عرض "الناصر صلاح الدين" الجديد؟؟؟
    - - ; Nothing compares...
    no worries or cares.
    Regrets and mistakes - they’re memories made.
    Who would have known how bittersweet this would taste? ♫
  18. miss daisy's Avatar

    miss daisy said:

    Default

    Quote Originally Posted by Tear_drop View Post
    مع بدايات التغيير ،،،
    تم تغيير موعد عرض فيلم "الطريق إلى إيلات" ليصبح 12/2.
    هل هناك من يعلم موعد عرض "الناصر صلاح الدين" الجديد؟؟؟
    with the begining of change,,,,the movie ''the road to ilat'' has been re-scheduled to be on 12
    /2.
    Does anyone know when the new ''victorious salah el din'' will air?!

    PS. If u don't know them, ''the route to ilat'' is an egyptian movie that told the story of bombing of the israeli ship ilat by egyptian army...
    ''salah el din'' in an arab hero who fought against the crusades and recovered jeurslem
  19. Tear_drop's Avatar

    Tear_drop said:

    Default

    مطمئنا

    is this spell right??? what does mean??
    - - ; Nothing compares...
    no worries or cares.
    Regrets and mistakes - they’re memories made.
    Who would have known how bittersweet this would taste? ♫
  20. rere99's Avatar

    rere99 said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    As much as I love iraq I don't speak iraqi jihan but I think people find it easier plus its more enjoyable) to correct fresh attempts, so ill give it a shot
    You don't speak iraqi :O to me it looks like you speak it better than I do
    and sorry i'm being lazy it is actually easier just to make few corrections

    Ana mo3jaba beech
    if it is said by a male to a female it would be

    Ani mo3jab beech

    if it is the opposite it would be

    ani mo3jaba beek

    Ma a3rof ankor eni mo3jab beech, a8dar?
    a8dar >>> akdar

    Latloomeni!
    f said to m
    Latlomni
    (or la t-thbha brasi ) hehehhehe