Güller Arasında

Thread: Güller Arasında

Tags: None
  1. gea said:

    Default Güller Arasında

    can you please help me with this ?? thanks in advance

    Güller arasında seni bensiz gören olmuş âh gören olmuş
    Gönlüm yüzünün rengine düşmüş de âh ben olmuş
    Duydum ki güzel gözlerini çok seven olmuş âh âh
    Gönlüm yüzünün rengine düşmüş de âh ben olmuş
     
  2. SiLvEr_MooN's Avatar

    SiLvEr_MooN said:

    Default

    Someone saw you among roses without me, oh, someone saw
    My heart has fallen on the color of your face and oh, it has become me*
    I have heard that many (people) loved your eyes, oh oh
    My heart fell on the color of your face and oh, it has become me


    *I translated this line somehow but doesn’t make sense to me. I really didn’t understand what is meant here. But maybe that “My heart has turned into the same color with your face” but then why does (s)he say “it has become me (ah, ben olmuş)”? I’m confused, please don’t ask anything about that line but I can hear you if you have a suggestion or a different point of view.
    Last edited by SiLvEr_MooN; 07-05-2010 at 04:33 PM.
     
  3. ercmnt said:

    Default

    think that "ben" there, as a beauty spot or freckle not as "me". thats used for pointing the "beauty spot" and also have a secret meaning standing for "me"
    Last edited by ercmnt; 07-06-2010 at 05:44 AM.
     
  4. gea said:

    Default

    thank you both for your help ; in deed that line was quite difficult maybe because it's an old song somehow traditional . hope I'm not messing things up ,but I remember this is part of Türk Sanat Müziği