Ukrainian to English, please

Thread: Ukrainian to English, please

Tags: None
  1. Tangmu said:

    Default Ukrainian to English, please

    I think it's Ukrainian, could someone tranlate it into English?
    Thanks

    А лён цветёт

    Де льони - довгуни
    Вилягали і гордо вставали,
    Наслухались сини
    Скільки літ їм зозулі кували.
    А льон цвіте синьо, синьо
    А мати жде додому сина

    2.Голубіли льони
    Та здригнулось від грому Полісся
    По дорогах війни
    Синьоокі сини розійшлися
    А льон цвіте синьо, синьо
    А мати жде з дороги сина

    3. Почорніли льони,
    Не здавались в полон золотими
    Полягали сини
    І ставали із пломеню - диму
    А льон цвіте синьо, синьо
    А мати жде, чекає сина.

    4. Знов розквітли льони
    У поліськім краю голубому
    Повертались сини
    Як герої до рідного дому.
    А льон цвіте синьо, синьо
    А мати йде на зустріч сину.
     
  2. bornJUSTforERROTYZM's Avatar

    bornJUSTforERROTYZM said:

    Default

    Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=PUpbNOt74Hc

    Singer : Поліський хор "Льонок" ( The Polesian choir "Lyonok" - in translation : little flax )

    ( note : Polesia is the north region of Ukraine , but it also contains parts of Russia , Belarus and Poland ; read here more : http://en.wikipedia.org/wiki/Polesia )

    Song : А льон цвіте ★★★ The flax colours ( it's a folkloric song )


    Де льони-довгуни вилягали ★★★ Where the flax stalks lay down
    І гордо вставали, ★★★ And proudly rose
    Рахували сини, ★★★ The sons counted
    Скільки літ їм зозулі кували. ★★★ How much summers the cuckoos forge them

    Приспів:
    А льон цвіте синьо-синьо, ★★★ And the flax colour is dark blue
    А мати жде додому сина. ★★★ And the mothers are waiting the sons at home

    Голубіли льони ★★★ The flax became light blue
    Та здригнулось від грому Полісся, ★★★ But gave start from thunder of Polesia
    По дорогах війни ★★★ On the roads of the war
    Синьоокі сини розійшлися. ★★★ The blue-eyed sons had go away

    Приспів.

    Почорніли льони, ★★★ The flax became black
    Не здавались в полон золотими, ★★★ Didn't be seemed in the captivity of the golds
    Полягали сини ★★★ The sons appear
    І вставали із пломеню-диму. ★★★ and rose from fire smoke

    Приспів.

    Знов розквітли льони ★★★ The flax burst into blossom again
    У Поліськім краю голубому. ★★★ Under the sky of Polesia territory
    Повертались сини, ★★★ The sons came back
    Як герої до рідного дому. ★★★ To natal houses as heroes

    Приспів. (2)

    ( sorry for the translation mistakes ; I tried to do my best )