Un azzurro scalzo in cielo/ a barefoot blue sky
il cielo matto di marzo e di quel nostro incontro/ the crazy sky of march and of our meeting
al centro tu poggiata sui ginocchi/ and in the middle you leaning on your knees
e il vento ed i capelli sui tuoi occhi.../ and the wind, and the hair on your eyes
Qui l'ombra cade giù dalla tua mano/ here the shadow falls down from your hand
un orizzonte di cani abbaia da lontano/ an horizon of dogs barking from afar
tu aggrappata alla ringhiera/ you hanging on to the banister
di una tenera e distratta primavera.../ of a tender and distracted spring
Pomeriggio lento e un po' svogliato/ a slow and a bit listless afternoon
maggio è andato via... un dito sotto il mento/ may is gone...a finger under the chin
e gli uccelli fuggono infilando il verde/ and the birds that fly away, heading towards the green
dove la città si perde.../ where the city gets lost
Sopra un foglio di carta vetrata/ on a sheet of sandpaper
luglio e tu sdraiata/ july and you lying down
tu sporca di baci e sabbia/ you stained with sand and kisses
a cercar le labbra smisurate dell'estate sulle mie.../ looking for summer's immense lips on mine
In quest'altra stiamo insieme/ in these one we are together
e come ridi di gusto e fino a soffocarti/ and you laugh so hard that you almost choked
io stringevo agosto e te/ i held august and you
bevendoti con gli occhi miei per non scordarti.../ drinking you with my eyes to don't forget you
E ancora tu tra file di alberi/ and more, you among rows of trees
che cuciono colline di uva bianca/ that are sewing the hills with white grapes
tu sei stata un giorno intero a bere vino/ you'vespent an entire day drinking wine
e un contadino col bicchiere in mano lì vicino.../ and a farmer near you with the glass in his hand
Foglie arrugginite in fondo al viale/ rusty leaves at the end of the lane
e nuove voglie e tu qui sei venuta male/ and new desires and in this picture you don't look good
la tua faccia un po' tirata/ your face is a bit taut
e una risata senza più allegria e incoscienza.../ and a laughter with no more cheerfullness nor recklessness
L'aria acerba della domenica mattina/ sunday morning's sour air
sopra l'erba tu e lacrime di brina/ on the grass you and tears of frost
guance colorate mentre sbucci/ coloured cheeks while you'r peeling
arance e stupide bugie.../ oranges and stupid lies
Resta lì/ stay there
non muoverti/ don't move
sorridi un po'/ smile a little
adesso voltati.../ now turn around
Fai così/ do so
appoggiati/ lean
non dire no/ don't say no
amore guarda qui.../ love, look over here
Gennaio e il fiato grosso scalda le parole/ january and the cold breath heats up the words
il sole andava giù cielo di marmo rosso/ the sun was setting down in a red marble sky
tu un po' nera contro quella sera/ you a little black against that evening
che scavava il nostro addio e scappava.../ that was digging our goodbye and then was running away
La pioggia fina salta sopra i marciapiedi/ the thin rain on the sidewalks
noia meschina e tu tu guardi ma non vedi/ wretched boredom and you you look but don't see
che è finita e tra le dita/ that it is over and among your fingers
non ci sono che fotografie.../ all is left are pictures
Un azzurro scalzo in cielo/ a barefoot blue sky
il cielo matto di marzo e di quel nostro incontro/ the crazy sky of march and of our meeting
al centro tu poggiata sui ginocchi/ and in the middle you leaning on your knees
e gli occhi tuoi per sempre nei miei occhi... / and your eyes forever in mine
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"