Turkish poem . can someone translated english pls

Thread: Turkish poem . can someone translated english pls

Tags: None
  1. Mic Check's Avatar

    Mic Check said:

    Default Turkish poem . can someone translated english pls

    Hayal ettiğim aşk,
    Bana o kadar yakın ki..
    Ama tek yapabileceğim,
    Seni kelimeler olmaksızın izlemek…
    Bu yabancı şehirde,
    Her gün aşkı çizerek yaşadım..
    Gelmeni bekleyerek ve umarak,
    Papatyaları izledim..
    Sonunda senin farkına vardım,
    Ama artık çok geç…
    Belki de biz birbirimiz için yaratılmadık..
    Bu aşkın uçup gitmesini hiç istemedim..
    Ama üzgünüm.. Gitmek zorundayım,
    Sen hala burada nefes alırken…
    If you really love something set it free, if it comes bck it's yours!!!
    DÜNYA YALAN SÖYLÜYOR
  2. PlainChaos said:

    Default

    Hayal ettiğim aşk,
    The love of my dreams,
    Bana o kadar yakın ki..
    Is so close to me..
    Ama tek yapabileceğim,
    Yet the only thing I can do,
    Seni kelimeler olmaksızın izlemek…
    Is to watch you without having any words [to say]…
    Bu yabancı şehirde,
    In this unfamiliar city,
    Her gün aşkı çizerek yaşadım..
    I've been living by painting love..
    Gelmeni bekleyerek ve umarak,
    By waiting and hoping that you might come,
    Papatyaları izledim..
    I've been watching the daisies
    Sonunda senin farkına vardım,
    At last I became aware of you,
    Ama artık çok geç…
    But it's too late now…
    Belki de biz birbirimiz için yaratılmadık..
    Maybe we weren't meant to be..
    Bu aşkın uçup gitmesini hiç istemedim..
    I never wanted this love to fly away..
    Ama üzgünüm.. Gitmek zorundayım,
    But I'm sorry.. I have to go,
    Sen hala burada nefes alırken…
    While you're still breathing here