Giannis Ploutarхos - Prosоpika dedomena (lyrics + english or bulgarian translation)

Thread: Giannis Ploutarхos - Prosоpika dedomena (lyrics + english or bulgarian translation)

Tags: greece, greek, lyrics
  1. love_greece's Avatar

    love_greece said:

    Default Giannis Ploutarхos - Prosоpika dedomena (lyrics + english or bulgarian translation)

    Please....
     
  2. Zvezda's Avatar

    Zvezda said:

    Default

    Προσωπικά δεδομένα
    personal record

    Στίχοι: Εύη Δρούτσα
    Μουσική: Βαγγέλης Τούντας
    Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Πλούταρχος

    Τώρα τι θέλω και σε θέλω που μ' αφήνεις
    Now what do I want, and I want you who are leaving me
    Δεν πάει άλλο τη ζωή μου να την κρίνεις
    I can't have you criticise my life anymore
    Τη μια πληγή πάνω στην άλλη δεν θα χτίσω
    I won't let new wounds open old ones
    Δεν θα αποκτήσω μια αγάπη δανεική
    I won't have a love that's borrowed

    Δε συνηθίζεται ο δρόμος ο δικός μου
    My way is not common
    Αυτά είναι τα προσωπικά μου δεδομένα
    that is my personal record
    Με γονατίσανε οι συνέπειες του κόσμου
    the consequences of the world have brought me to my knees
    Κι ότι εσύ ποτέ δεν νοιάστηκες για μένα
    as well as that you never cared for me
    Δε συνηθίζεται ο δρόμος ο δικός μου
    my way is not common
    Αυτά είναι τα προσωπικά μου δεδομένα
    that is my personal record
    Όσα καίγονται τα θες κι όσα λέγονται τα λες
    you want what's being destroyed and say what can be told
    Τι με πιάνει και σε θέλω αφού με καις
    what is wrong with me, wanting you when you are burning me
    Ανυπολόγιστες ζημιές μου έχεις μου έχεις κάνει
    you have hurt me enormously
    Βλέπεις για όλους το φιλότιμο δεν φτάνει
    you see not everyone is conscientious

    Σε τι βοηθάει να σκεφτώ πως μ' αγαπούσες
    how will it help thinking that you loved me
    Όταν περίσσευε ο τρόπος που μισούσες
    when you hated me more
    Όταν μαζί σου ένιωθα μόνος και πνιγόμουν
    when with you I felt alone, and was drowning
    Δεν θα ευχόμουν μια αγάπη σαν κι αυτή
    I would not wish for a love like this

    Δε συνηθίζεται ο δρόμος ο δικός μου
    Αυτά είναι τα προσωπικά μου δεδομένα
    Με γονατίσανε οι συνέπειες του κόσμου
    Κι ότι εσύ ποτέ δεν νοιάστηκες για μένα
    Δε συνηθίζεται ο δρόμος ο δικός μου
    Αυτά είναι τα προσωπικά μου δεδομένα
    Όσα καίγονται τα θες κι όσα λέγονται τα λες
    Τι με πιάνει και σε θέλω αφού με καις
    Ανυπολόγιστες ζημιές μου έχεις μου έχεις κάνει
    Βλέπεις για όλους το φιλότιμο δεν φτάνει

    I have to warn you here that I went for the meaning rather than the direct translation, some of the text would make no sense in english otherwise...
    Bio je Novembar 2009 godine, zamišljao sam kako hodaš ulicom Bana Jelačića cipelama od zmijske kože..
     
  3. bladen said:

    Default

    Ето и на български
    http://www.vbox7.com/play:ef322732