Learning Persian and common questions

Thread: Learning Persian and common questions

Tags: None
  1. selim said:

    Default هاو اباوت دیس --> how about this?

    Quote Originally Posted by Kama_K View Post
    سلام عزیز
    Are you a native Farsi speaker??
    I am learning to write and speak Farsi, I got mostly what you wrote ..
    اما من نميدونم اين چي ميش >> هاو اباوت دیس ؟؟
    by the way I don't know if I just wrote my sentance correctly D: I wish Veryclever,Astorias or Pinky were here to correct me *tear* ='(
    hi, kama

    I think Astorias, Pinky and Clever are busy enjoying novel day...
    I try to learn farsi like you...

    let me correct your sentence a bit.

    first of all it's always "ne-mi", if not for some reason I'm not aware of.

    and it should be "chî mî-sh-e(h)"

    see you

    seLimmm
     
  2. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Kama_K View Post
    by the way I don't know if I just wrote my sentance correctly D: I wish Veryclever,Astorias or Pinky were here to correct me *tear* ='(
    Star will come help you out soon dont worry And Bijan will come back next week inshallah to save your day
     
  3. Kama_K's Avatar

    Kama_K said:

    Default

    Hello dear

    Maybe they are busy preparing for Norooz?

    Ohh yes, I totally forgot about adding the (h) at the end of mishe, I have forgotten so much lately =((
    Thanks for the correction dear,
    so it should be: چي ميشه ?? and I'm not sure about how I should write nemidonam D: I will try and find out =))
     
  4. Kama_K's Avatar

    Kama_K said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Star will come help you out soon dont worry And Bijan will come back next week inshallah to save your day
    YaY =))
    Thanks for the update dear ^_^
     
  5. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Kama_K View Post
    YaY =))
    Thanks for the update dear ^_^
    Anytime

    Everyone else: helloooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
     
  6. astorias's Avatar

    astorias said:

    Default

    Quote Originally Posted by Kama_K View Post
    Thankyou so so much my very VERY clever friend =D
    Phew I feel relieved that I can actually memorise all of this, thankyou SO much for your help.

    I forgot to ask something before, something which will seem SO simple (hehe) .. Before I asked about how we could say I gave 'Dadam' and I am giving 'Midaham'. What is 'bedam'? and also is 'midam' the same as 'midaham'??

    Thanks in advance =))
    i thiNk for translating "BEDAM" or "BEDAHAM" we should say ,
    I may give!

    + maybe I give thaT to you!
    shayad aN ra be to bedaHam (bedam)!

    but we'll wait for pinky and Cokclever for more infromatioN !

    yes, midam(infromaL) = midahaM!

    kama, Excellent! "aMa man nemidoonaM in chi misheh!"
    اما من نمیدونم این چی میشه

    ~ seLim, i was going to ask you ! i have seeN some of your translations!
    and i thoughT you arE persiaN! ! your persiaN is PERfecT!

    ~helllloW VIvim!
    ـــ★ـــ it seeMs likE every day's the saMe...
    aNd i'm leFt to discoVer on my owN...
    It seemS like everythinG is graY...
    and there's No coloR to beHold..
     
  7. Kama_K's Avatar

    Kama_K said:

    Default

    Oww thankyou Astorias aziz, oh by the way:: eyde norooz mobarak omidvaram sale khoobi dashte bashi <33

    Thanks very much for the explanations dear, will jot them down =)
     
  8. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by astorias View Post
    ~helllloW VIvim!
    Selam Che khabar?
     
  9. astorias's Avatar

    astorias said:

    Default

    KhaHesh mikonaM kaMa - jaN !
    va KheYLI kheyLi mamNOOnaM vase tabrike sale No! !

    oW viV! ! draga mea !! senden nE habeR?!
    ـــ★ـــ it seeMs likE every day's the saMe...
    aNd i'm leFt to discoVer on my owN...
    It seemS like everythinG is graY...
    and there's No coloR to beHold..
     
  10. HFK said:

    Default Translation??

    Can someone please translate this for me into English

    dorbin dast Farah
    dasht mioftad az sarma

    Thanks
     
  11. Kama_K's Avatar

    Kama_K said:

    Default

    Salam Be Hamegi, omidvaram hale hamatoon khoob bashe.
    I haven't wrote here for a while, as I know Astorias,Pinky,Veryclever etc will be busy in this time with Norooz, 13 bedar etc. I hope they've had a great time
    But I thought I would come and post something now which I need help with and will wait patiently for an answer/explanation

    Can I have answers on how I would say: ''I was going to go''/''I was going''/''I was going to go home'' / ''I was thinking'' / ''I thought''
    ''When will we go'' / ''When I am going I will_''/
    ''She was thinking'' /

    Also I would really appreciate it, if someone could inbox me with a list of words. Names of family members, names of places, names of buildings, objects etc and also could I have a list of verbs, but could I have them in a sentence? For example: ''I was going to walk''/''I walked''/''I am walking''/''I will walk'' / ''I was cooking''/''I am cooking''
    I'm sorry, I know it's a lot to ask, but I have came up with a different learning technique(more organised) and I really need all of these so I can write them and list them in different categories of my learning folder :P

    Thankyou soooo much in advance <3
    Last edited by Kama_K; 04-02-2011 at 05:02 PM. Reason: typo
     
  12. veryclever1980 said:

    Default

    Quote Originally Posted by HFK View Post
    Can someone please translate this for me into English

    dorbin dast Farah
    dasht mioftad az sarma

    Thanks
    Hi my friend, your sentence is a bit odd, but I'll do my best:

    The camera on Farah's hands was at the verge of falling down because of the cold.
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***
     
  13. saminjv said:

    Default

    Quote Originally Posted by Kama_K View Post
    Salam Be Hamegi, omidvaram hale hamatoon khoob bashe.
    I haven't wrote here for a while, as I know Astorias,Pinky,Veryclever etc will be busy in this time with Norooz, 13 bedar etc. I hope they've had a great time
    But I thought I would come and post something now which I need help with and will wait patiently for an answer/explanation

    Can I have answers on how I would say: ''I was going to go''/''I was going''/''I was going to go home'' / ''I was thinking'' / ''I thought''
    ''When will we go'' / ''When I am going I will_''/
    ''She was thinking'' /

    Also I would really appreciate it, if someone could inbox me with a list of words. Names of family members, names of places, names of buildings, objects etc and also could I have a list of verbs, but could I have them in a sentence? For example: ''I was going to walk''/''I walked''/''I am walking''/''I will walk'' / ''I was cooking''/''I am cooking''
    I'm sorry, I know it's a lot to ask, but I have came up with a different learning technique(more organised) and I really need all of these so I can write them and list them in different categories of my learning folder :P

    Thankyou soooo much in advance <3
    Hi
    I was going to go ---> Mikhastam beram (می خواستم برم )
    I was going ----> dashtam miraftam (داشتم می رفتم)
    I was going to go home ---> mikhastam beram khone (می خواستم برم خونه)
    I was thinking---> dashtam fekr mikardam (داشتم فکر می کردم)
    I thought ---> fekr kardam (فکر کردم)
    When will we go ---> vaghti ke mikhayim berim (وقتی می خواهیم بریم)
    When I am going I will --> I do not understand it can you write the complete sentence?
    She was thinking ----> oon dasht fekr mikard (اون داشت فکر می کرد)

    I also will give you the list that you wanted, if can send me the english list. As I do not know what exactly you need
     
  14. veryclever1980 said:

    Default

    Welcome to the forum Samin and thank you for your great help.
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***
     
  15. saminjv said:

    Default

    Quote Originally Posted by veryclever1980 View Post
    Welcome to the forum Samin and thank you for your great help.
    Hi
    Thank you for your greeting. As an Iranian I love to help people who want to learn Farsi
     
  16. Kama_K's Avatar

    Kama_K said:

    Default

    Quote Originally Posted by saminjv View Post
    Hi
    I was going to go ---> Mikhastam beram (می خواستم برم )
    I was going ----> dashtam miraftam (داشتم می رفتم)
    I was going to go home ---> mikhastam beram khone (می خواستم برم خونه)
    I was thinking---> dashtam fekr mikardam (داشتم فکر می کردم)
    I thought ---> fekr kardam (فکر کردم)
    When will we go ---> vaghti ke mikhayim berim (وقتی می خواهیم بریم)
    When I am going I will --> I do not understand it can you write the complete sentence?
    She was thinking ----> oon dasht fekr mikard (اون داشت فکر می کرد)

    I also will give you the list that you wanted, if can send me the english list. As I do not know what exactly you need
    Thankyou Thankyouuu THANKYOU so much =D I appreciate it alot

    I thought 'Mikhastam' meant 'I wanted', can 'mikhastam' also mean 'I wanted'? Or totally not?

    Thankyou for accepting to do the list for me. I really appreciate it! I will message you now

    Thanks again
     
  17. amaryn's Avatar

    amaryn said:

    Default

    Quote Originally Posted by saminjv View Post
    Hi
    Thank you for your greeting. As an Iranian I love to help people who want to learn Farsi
    The more of you , Iranian friends of ours, will help, the better our chances we will go all the way.
    PS:I'd like to write in green, but it's not so visible, sorry
     
  18. veryclever1980 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Kama_K View Post
    Thankyou Thankyouuu THANKYOU so much =D I appreciate it alot

    I thought 'Mikhastam' meant 'I wanted', can 'mikhastam' also mean 'I wanted'? Or totally not?

    Thankyou for accepting to do the list for me. I really appreciate it! I will message you now

    Thanks again
    Hi my friend,
    Actually the best equivalence for "I wanted" would be "Khastam" in Persian. But in our informal speech we sometimes use "khastam" and "Mikhastam" for "I wanted" alternatively.
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***
     
  19. veryclever1980 said:

    Default

    Quote Originally Posted by amaryn View Post
    The more of you , Iranian friends of ours, will help, the better our chances we will go all the way.
    PS:I'd like to write in green, but it's not so visible, sorry
    Thank you my dear friend,

    Hospitality is one of our features as Persian people. So, feel like home here.

    Thank you once again for your support of GREEN.
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***
     
  20. Uglyrainbow said:

    Default

    Can anyone please translate this
    Fazam Che khobe Emshab