Learning Persian and common questions

Thread: Learning Persian and common questions

Tags: None
  1. Aziza04's Avatar

    Aziza04 said:

    Default

    Quote Originally Posted by pinky_girl View Post
    To tell the truth I tried to find an example for "delnavazan" but I couldn't...as Hanisa said we barely or better to say never use "delnavaz/delnavazan'" in our conversations so don't bother yourself with it...there are tons of words which are more useful to learn than "delnavazan" so let go and go on!
    okay thanks anyway!
     
  2. Ram Deniz said:

    Default

    Quote Originally Posted by Aziza04 View Post
    your language seems to be a little similiar to (kurmanji) too... i dont know if u've heard kurmanji or not.
    yes i know kurds...there are many Kurds in Turkey... their language is close to our language....more info http://en.wikipedia.org/wiki/Zazaki_language
     
  3. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Wow that was interesting....and it was really similar to Persian somehow!! so good for you dear, you're gonna learn Persian more easily
     
  4. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Quote Originally Posted by Hanisa View Post
    This is not like this.
    some time we add "i" at the end of adj in the sentence .
    Frankly I don't know why ?
    But in the sentence when we use noun+adj we use "i" after noun or adj (one of them)
    But out of the sentence we don't use this rule
    yeah that's right....I don't know either what the rule is but if you want to say such a sentence you have 2 options and both of them have the same meaning so it's up to you whether you use "i" after an adj or aftre a noun...look at this example :

    1-Iran keshvari ziba ast.(Iran is a country which is beautiful)

    2-Iran keshvare zibayi ast.(Iran is a beautiful country)


    -Oo dokhtari chagh ast.(She is a girl who is fat)

    -Oo dokhtare chaghi ast.(She is a fat girl)

    as u see, the meaning is slightly diffferent but not very much so you can use them interchangeably
    Last edited by pinky_girl; 10-27-2011 at 06:17 AM.
     
  5. Ram Deniz said:

    Talking

    Quote Originally Posted by pinky_girl View Post
    Wow that was interesting....and it was really similar to Persian somehow!! so good for you dear, you're gonna learn Persian more easily
    i think easier to learn with good teachers if they will be help me
     
  6. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Quote Originally Posted by Ram Deniz View Post
    say.....i am saying
    see.....
    sell.....
    send...
    sing....
    sit......
    slep....
    smoke.
    speak..
    spell...
    spend.
    stand..
    start...
    begin..
    study..
    succeed..
    swim....
    take....
    talk.....
    teach..
    tell.....
    think...
    translate...
    travel.......
    to be+SAY+ing: (present continous)

    I'm saying= Man daram migooyam (informal : man daram migam)
    You're saying= To dari migooyi (To dari migi)
    He/she's saying= Ou darad migooyad ( Oun dare mige)
    We're saying=Ma darim migooyim (Ma darim migim)
    You're (plural) saying=Shoma darid migooyid(shoma darid migid)
    They're saying=Anha darand migooyand( Ounha daran migan)

    To Say: (present tense)=Goftan

    I say= Man migooyam (informal : man migam)
    You say= To migooyi (To migi)
    He/she say= Ou migooyad ( Oun mige)
    We' say=Ma migooyim (Ma migim)
    You (plural) say=Shoma migooyid(shoma migid)
    They say=Anha migooyand( Ounha migan)

    To see: (Didan)

    I see= Man mibinam
    You see= To mibini
    He/she sees= Ou mibinad( inf:Oun mibine)
    We see=Ma mibinim
    You (plural) see=Shoma mibinid
    They see = Anha mibinand (inf:Ouna mibinan)

    To be+ see +ing:
    I'm seeing = Man daram mibinam
    You're seeing= To dari mibini
    He/she's seeing= Ou darad mibinad ( Oun dare mibine)
    We're seeing= Ma darim mibinim
    You're seeing= Shoma darid mibinid
    They're seeing= Anha darand mibinand (Ouna daran mibinan)

    To sell ( Forookhtan) :
    I sell = Man mifroosham
    You sell= To mifrooshi
    He sells= Ou mifrooshad (Oun mifrooshe)
    We sell =Ma mifrooshim
    You sell=Shoma mifrooshid
    They sell= Anha mifrooshand

    to be + selling:
    I'm selling = Man daram mifroosham
    You're selling = To dari mifrooshi
    He's selling= Ou darad mifrooshad(Oun dare mifrooshe)
    We're selling= Ma darim mifrooshim
    You're selling= Shoma darid mifrooshid
    They're selling=Anha darand mifrooshand
     
  7. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Quote Originally Posted by Ram Deniz View Post
    i think easier to learn with good teachers if they will be help me
    Of coure we'll help u...that's why we're here..
     
  8. Ram Deniz said:

    Default

    Quote Originally Posted by pinky_girl View Post
    Of coure we'll help u...that's why we're here..
    xeyli memnoon))))


    I'm saying= Man daram migooyam (informal : man daram migam)
    You're saying= To dari migooyi (To dari migi)
    He/she's saying= Ou darad migooyad ( Oun dare mige)
    We're saying=Ma darim migooyim (Ma darim migim)
    You're (plural) saying=Shoma darid migooyid(shoma darid migid)
    They're saying=Anha darand migooyand( Ounha daran migan)I'm saying= Man daram migooyam (informal : man daram migam)
    You're saying= To dari migooyi (To dari migi)
    He/she's saying= Ou darad migooyad ( Oun dare mige)
    We're saying=Ma darim migooyim (Ma darim migim)
    You're (plural) saying=Shoma darid migooyid(shoma darid migid)
    They're saying=Anha darand migooyand( Ounha daran migan)


    daram migooyam
    daram migooyi
    daram migooyed
    daram migooyim
    daram migooyid
    daram migooyend
    or i wrote wrong?
     
  9. Hanisa's Avatar

    Hanisa said:

    Default

    or i wrote wrong?
    there is some problem :

    daram migooyam
    dari migooyi
    darad migooyad
    darim migooyim
    darid migooyid
    darand migooyand
     
  10. Ram Deniz said:

    Default

    Quote Originally Posted by Hanisa View Post
    there is some problem :

    daram migooyam
    dari migooyi
    darad migooyad
    darim migooyim
    darid migooyid
    darand migooyand
    oh i understand...
    Persian language self-developed)))there are many options...i will be more careful from now on
    kode hafez
    va derseh shoma man faramush nami nekonam)))

    send...
    sing....
    sit......
    slep....
    smoke.
    speak..
    spell...
    spend.
    stand..
    start...
    begin..
    study..
    succeed..
    swim....
    take....
    talk.....
    teach..
    tell.....
    think...
    translate...
    travel.......
     
  11. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    To send ( Ferestadan)

    I send= Man mifrestam
    You send= To mifresti
    He sends=Ou mifrestad
    We send= Ma mifrestim
    You send= Shoma mifrestid
    They send= Anha mifrestand

    To be +sending:
    I'm sending = Man daram mifrestam
    You're sending= To dari mifresti
    He's sending= Ou darad mifrestad
    We're sending= Ma darim mifrestim
    You're sending= Shoma darid mifrestid
    They're sending= Anha darand mifrestand

    To sing (Avaz khandan):
    I sing= Man avaz mikhanam
    You sing= To avaz mikhani
    He sings= Ou avaz mikhanad
    We sing=Ma avaz mikhanim
    You sing= Shoma avaz mikhanid
    They sing= Anha avaz mikhanand

    To be+ singing :

    I'm singing= Man daram avaz mikhanam
    You're singing= To dari avaz mikhani
    He's singing= Ou darad avaz mikhanad
    We're singing= Ma darim avaz mikhanim
    You're singing= Shoma darid avaz mikhanid
    They're singing= Anha darand avaz mikhanand
     
  12. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    To sleep : (Khabidan)

    I sleep = Man mikhabam
    You sleep = To mikhabi
    He sleeps = Ou mikhabad
    We sleep = Ma mikhabim
    You sleep = Shoma mikhabid
    They sleep = Anha mikhaband

    To be +sleeping :
    I'm sleeping = Man daram mikhabam
    You're sleeping = To dari mikhabi
    He's sleeping= Ou darad mikhabad
    We're sleeping= Ma darim mikhabim
    You're sleeping= Shoma darid mikhabid
    They're sleeping= Anha darand mikhaband

    To speak : (Harf zadan)
    I speak = Man harf mizanam
    You speak= To harf mizani
    He speaks= Ou harf mizanad
    We speak= Ma harf mizanim
    You speak= Shoma harf mizanid
    They speak==Anha harf mizanand

    To be +speaking :
    I'm speaking= Man daram harf mizanam
    You're speaking= To dari harf mizani
    He's speaking= Ou darad harf mizanad
    We're speaking= Ma darim harf mizanim
    You're speaking= Shoma darid harf mizanid
    They're speaking= Anha darand harf mizanand
     
  13. Albruna's Avatar

    Albruna said:

    Default

    Isn't it disrespectful to refer to people as "anha"? The form I learned for "they" is "ishan" with the possibility to refer to things as "anha"... but the book I learned most of my grammar from is about 50 years old, so things might have changed.

    Also, can someone tell me what "ghamkadeh" means? I know gham means sadness and kadeh means house, but do the words have any special meaning in this combination?
     
  14. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    You're right , in our grammar books it's written "Ishan" but usually we say "Anha" and it's not disrespectful but sometimes when you want to be more polite you can use "ishan(in conversation :ishoon )" to refer to a single person.

    for example , instead of saying " he said/she said", If you want to be more polite you should say : Ishoon farmoodand(goftand) . but you can't use Anha for such a sentence. I mean if you say "Anha farmoodand" it doesn't refer to a single person and it shows several persons.

    You analyse "ghamkadeh" correctly..it refers to every place which is full of sorrow and sadness.
     
  15. ps said:

    Default

    Quote Originally Posted by Ram Deniz View Post
    yes i can...If you need help I can help...but...my English is not good...but we can try)))
    xoda hafez
    Güzel.
    Sorun degil, benim de Ingilizcem zayif oldugu icin burada Türkce bilen birisinin olmasi iyi oldu.
    Umarim en kisa zamanda Farsca'yi ögrenirsiniz.

    pinky_girl;

    thank you very much.
    But for example to "dokhtare bozorg" I don't have to add this "i", right?

    Khodahafez
     
  16. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    You just add "i" when you make a complete sentence , so if you just wanna say :dokhtare bozorg : you don't need to add "i"...
     
  17. Ram Deniz said:

    Red face

    Quote Originally Posted by ps View Post
    Güzel.
    Sorun degil, benim de Ingilizcem zayif oldugu icin burada Türkce bilen birisinin olmasi iyi oldu.
    Umarim en kisa zamanda Farsca'yi ögrenirsiniz.

    pinky_girl;

    thank you very much.
    But for example to "dokhtare bozorg" I don't have to add this "i", right?

    Khodahafez
    sağolun...aynı dilekleri bende sizin icin diliyorum...
     
  18. Hanisa's Avatar

    Hanisa said:

    Default

    Now see ...
    Here is Persian forum . We speak English & Some guys speak Turkish
     
  19. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Quote Originally Posted by Hanisa View Post
    Now see ...
    Here is Persian forum . We speak English & Some guys speak Turkish
    LOL...biya hala ke injooriye ma ham hey farsi harf bezanim ke hishki nafahme...
     
  20. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    To smoke= Sigar keshidan

    I smoke = Man sigar mikesham
    You smoke = To sigar mikeshi
    He smokes= Ou sigar mikeshad
    We smoke = Ma sigar mikeshim
    You smoke= Shoma sigar mikeshid
    They smoke = Anha sigar mikeshand

    To be + smoking:
    I'm smoking = Man daram sigar mikesham
    You're smoking= To dari sigar mikeshi
    He's smoking=Ou darad sigar mikeshad
    We're smoking= Ma darim sigar mikeshim
    You're smoking= Shoma darid sigar mikeshid
    They're smoking= Anha darand sigar mikeshand

    To Swim = Shena kardan
    I swim = Man shena mikonam
    You swim= To shena mikoni
    He swims = Ou shena mikonad
    We swim = Ma shena mikonim
    You swim= Shoma shena mikonid
    They swim =Anha shena mikonand

    To be +swimming :
    I'm swimming = Man daram shena mikonam
    You're swimming = To dari shena mikoni
    He's swimming = Ou darad shena mikonad
    We're swimming = Ma darim shena mikonim
    You're swimming= Shoma darid shena mikonid
    They're swimming= Anha darand shena mikonand