Learning Persian and common questions

Thread: Learning Persian and common questions

Tags: None
  1. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Quote Originally Posted by Hanisa View Post
    Hi there
    I came back after about 1 year and my English becomes so weak ( weaker than before)But if I can I like to help people who wants to learn Persian

    To ps
    Congratulations , Your Persian so improved from the last time I saw you

    To pinky_girl
    Kheili khoshhalam ke hanooz in site miai o dobare mibinamet
    Awwwwwww look who's back!I thought I wouldn't see you anymoreBut I'm so glad you came back after a long time..so welcome back my friend
     
  2. vimaya's Avatar

    vimaya said:

    Smile

    Quote Originally Posted by pinky_girl View Post
    Salam vimaya jan!
    Salamati, khabari nist

    delam mikhast pishet bodam=I wish I was with you

    Man beram eftar myam boos.
    I'm gonna go break my fast, I'll be back...kiss

    Khahesh mikonam
    Salam azizam


    I can't read perso-arabic perfectly yet.. Need longer time to speak and write farsi.. kindly help me out

    Anyway, what's this mean and how its read : فداتشم از دستم ناراحت شدی

    Kheyli mamnoon for translating.. really appreciate it..
     
  3. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Salam
    Ok dear don't worry, take your time and learn Farsi little by little

    فداتشم از دستم ناراحت شدی=Fadat sham, az dastam narahat shodi?
    My dear,did I make you upset?

    Khahesh mikonam anytime!
     
  4. aspwow said:

    Default

    heleh dan dan what's means?
    هله دان دان
     
  5. aspwow said:

    Default

    بشینهwhat's means?
     
  6. Ithane said:

    Default

    Hi, how is the following sentence in Persian?:
    “Even if we can’t be together in the end, I’m (still) grateful you were part of my life (at one point).”
    Thanks for the reply in advance!
    Last edited by Ithane; 08-03-2013 at 05:02 PM.
    “We cannot control the wind but we can adjust the sails.”
     
  7. Eshgh said:

    Default

    Quote Originally Posted by Ithane View Post
    Hi, how is the following sentence in Persian?:
    “Even if we can’t be together in the end, I’m (still) grateful you were part of my life (at one point).”
    Thanks for the reply in advance!
    Wooow. That's soo sweet ..I'm just wonderin why u can't be together in the end? I'm actually in the same situation with my persian bf ...for some reason ...



    Thanks pinky, this is such a lovely forum.. good job !
     
  8. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Quote Originally Posted by aspwow View Post
    heleh dan dan what's means?
    هله دان دان
    I really don't know what it means!! cause it's an expression from the south of Iran, I guess!!
     
  9. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Quote Originally Posted by aspwow View Post
    بشینهwhat's means?
    بشینه=So that he/she/it sits
     
  10. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Quote Originally Posted by Ithane View Post
    Hi, how is the following sentence in Persian?:
    “Even if we can’t be together in the end, I’m (still) grateful you were part of my life (at one point).”
    Thanks for the reply in advance!
    Hi there
    "Hata agar dar nahayat ham natoonim ba ham bashim, man hanoozam azat mamnoonam ke baraye modati ghesmati az zendegim boodi"

    You're so welcome
     
  11. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Quote Originally Posted by Eshgh View Post
    Wooow. That's soo sweet ..I'm just wonderin why u can't be together in the end? I'm actually in the same situation with my persian bf ...for some reason ...



    Thanks pinky, this is such a lovely forum.. good job !
    Oh I hope for both of us to be able to stay with your love forever
    My pleasure
     
  12. Ithane said:

    Default

    Fadat pinky girl jan!

    Eshgh, I hope you’re not in the same situation (as I’m important to him, but his freedom is even more important).
    “We cannot control the wind but we can adjust the sails.”
     
  13. Eshgh said:

    Default

    Quote Originally Posted by Ithane View Post
    Fadat pinky girl jan!

    Eshgh, I hope you’re not in the same situation (as I’m important to him, but his freedom is even more important).
    Ohhh.. I just hope you'll be able to stay with him..
    its just that persian culture, his family is against it. He needs to be with a persian girl. Its so sad, but I just have to accept it. Hopefully it will all get better in time
     
  14. aspwow said:

    Default

    Kam Miaramet=means what?

    به واژهای نمیرسی ..
    اینجوری پرس و جو نکن ..

    فاصله ها مال منن ..
    تو فاصله نگیر ازم ..

    means what?
    Last edited by aspwow; 08-05-2013 at 01:49 AM.
     
  15. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Khahesh mikonam Ithane jan
    I wish you luck for both of you "Ithane" & Eshgh...and hope that everything gets better and better for you
     
  16. aspwow said:

    Default

    به واژهای نمیرسی ..
    اینجوری پرس و جو نکن ..

    فاصله ها مال منن ..
    تو فاصله نگیر ازم ..

    means what?
     
  17. Hanisa's Avatar

    Hanisa said:

    Default

    به واژهای نمیرسی ..
    You won't receive to the words
    اینجوری پرس و جو نکن ..
    Don't search like this

    فاصله ها مال منن ..
    The distances are mine
    تو فاصله نگیر ازم
    Don't take distance from me
     
  18. aspwow said:

    Default

    Tannaz Khanoom طناز خانوم what's means?
     
  19. Hanisa's Avatar

    Hanisa said:

    Default

    Tannaz Khanoom طناز خانوم what's means?
    Tannaz = is a name for girls
    Khanoom=Miss
    Tannaz khanoom = Miss Tannaz
     
  20. aspwow said:

    Default

    Sare Sazesh what's means?سر سازش