Im Schatten deiner Flügel
In the shadow of your wings
Der Himmel brennt, der Nebel geht
Kann es nicht sehen
Habe versucht, trotz Dunkelheit weiterzugehen
Obwohl die Zeit steht, weiß ich
Es ist zu spät
The sky burns, the fog vanishes
I cannot see it
I've tried to walk on despite the darkness
Though time stands still, I know
That it is too late
Im Schatten deiner Flügel
Steh ich ganz allein und warte auf das Licht
Doch es erreicht mich nicht
Im Schatten deiner Flügel
Unbemerkt mein Angesicht
Du bist längst kalt, doch ich schaff es nicht
In the shadow of your wings
I stand all alone and wait for the light
But it doesn't reach me
In the shadow of your wings
My face unnoticed
You're already cold, but I can't cope with it
Der Wind verstummt, die Flammen kalt
Was ist geschehen
Was ist zu tun, zu vergessen, zu verstehen
Obwohl die Zeit steht, weiß ich
Es ist zu spät
The wind falls silent, the flames are cold
What has happened
What should be done, forgotten, understood
Though time stands still, I know
That it is too late
Im Schatten deiner Flügel
Steh ich ganz allein und warte auf das Licht
Doch es erreicht mich nicht
Im Schatten deiner Flügel
Unbemerkt mein Angesicht
Du bist längst kalt, doch ich schaff es nicht
Es ist zu spät
Im Schatten deiner Flügel
Steh ich ganz allein und warte auf das Licht
Doch es erreicht mich nicht
Im Schatten deiner Flügel
Unbemerkt mein Angesicht
Du bist längst kalt, doch ich schaff es nicht
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?