Ahmad Saeedi - Vabastat Shodam

Thread: Ahmad Saeedi - Vabastat Shodam

Tags: ahmad, saeedi
  1. Naziieh said:

    Talking Ahmad Saeedi - Vabastat Shodam

    Heyy, does anyone have the lyrics and the translation to this song in english?

    http://www.youtube.com/watch?v=V2DyivP_rVQ

    Thanks in advance
     
  2. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default I've got attached to you

    انقدر چهرت پر احساسه که دردامو می بره
    حسی که من دارم به تو از یه عشق ساده بیشتره
    your face is full of emotions that take away all my pains
    the feeling that I have for you is more than a simple love

    انقدر زیباست لبخندت که اخمامو میشکنه
    من خاموشم اما مطمئنم که قلب تو روشنه
    your smile is so beautiful that changes my frown into smile
    I'm off but I'm sure that you're heart is on

    واسه یه بار بشین به پای حرفام
    از ته قلبم تو رو می خوام
    listen to my words only for one time
    I want you from the bottom of my heart

    وابستت شدم و به تو کردم عادت
    دیوونتم عشقم تو باید
    I've got attached to you and I've got used to you
    I'm crazy about you my love you should be..

    مال من باشی
    مال من باشی
    be mine
    be mine

    وابستت شدم و به تو کردم عادت
    دیوونتم عشقم تو باید
    I've got attached to you and I've got used to you
    I'm crazy about you my love you should be..

    مال من باشی
    مال من باشی
    be mine
    be mine


    انقدر مهربونی که هیشکی نمی خواد از تو بگذره
    حسی که من دارم به تو از یه عشق ساده بیشتره
    you are so kind that nobody wants to give you up
    the feeling that I have for you is more than a simple love


    انقدر دلنشینه خیالت که هر لحظه ای با منه
    من زندم و نبضم فقط با وجود گرم تو می زن
    the thought of you is so delightful that it's with me each moment
    I'm alive and my heart beats only with your warm existence


    واسه یه بار بشین به پای حرفام
    از ته قلبم تو رو می خوام
    listen to my words only for one time
    I want you from the bottom of my heart


    وابستت شدم و به تو کردم عادت
    دیوونتم عشقم تو باید
    I've got attached to you and I've got used to you
    I'm crazy about you my love you should be..

    مال من باشی
    مال من باشی
    be mine
    be mine


    وابستت شدم و به تو کردم عادت
    دیوونتم عشقم تو باید
    I've got attached to you and I've got used to you
    I'm crazy about you my love you should be..

    مال من باشی
    مال من باشی
    be mine
    be mine



    وابستت شدم و به تو کردم عادت
    دیوونتم عشقم تو باید
    I've got attached to you and I've got used to you
    I'm crazy about you my love you should be..

    مال من باشی
    مال من باشی
    be mine
    be mine
     
  3. Naziieh said:

    Default

    Thank youuu
    x
     
  4. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Ur welcome
     
  5. alima21 said:

    Default

    hi pinky girl do you know where i can find the phonetically spelled out lyrics?? thank you!
     
  6. Naziieh said:

    Smile

    Here you go:


    Inkadr chehrat par ehsash kadar damow miy bara
    Hassi kaman daram bahtow az yah ashiq sadah bishtrah

    Inkadr zibasat labakhnadat ka akhmamow mayashkana
    Min khamowsham ama matma-anum kah galb tow roshana

    Wasa yah bar basheen ba piy harfam
    Az tah galbam to row mi khowam

    Vabastat shadom w bih tow kardam adat
    Diyownatam ashqam to bayad

    Mal man bashi (x2)

    Inkadr mehraboni ka hishki nami khuwad az to bakazara
    Hasi ka min daram bah to az ya ashiq sadah beyshtra

    Inkadr dalanshina hayalt ka har laza ay ba mina
    Min zanadam w nabdown faqat ba wajuda karam tu mi zan

    Wasa yah bar basheen ba piy harfam
    Az tah galbam to row mi khowam

    Vabastat shadom w bih tow kardam adat
    Diyownatam ashqam to bayad

    Mal man bashi (x2)
     
  7. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    انقدر چهرت پر احساسه که دردامو می بره /Enghadr chehrat por ehsase ke dardamo mibare


    حسی که من دارم به تو از یه عشق ساده بیشتره /Hessi ke man daram be to az ye eshghe sade bishtare


    انقدر زیباست لبخندت که اخمامو میشکنه /Enghadr zibast lab khandet ke akhmamo mishkane

    من خاموشم اما مطمئنم که قلب تو روشنه /Man khamoosham ama mot maenam ke ghalbe to roshane


    واسه یه بار بشین به پای حرفام /Vase ye bar beshin be paye harfam

    از ته قلبم تو رو می خوام /Az tahe ghalbam to ro mikham

    وابستت شدم و به تو کردم عادت /Vabastat shodamo be to kardam adat

    دیوونتم عشقم تو باید /Divoonatam eshgham to bayad

    مال من باشی /Male man bashi
    مال من باشی /Male man bashi

    وابستت شدم و به تو کردم عادت /Vabastat shodamo be to kardam adat

    دیوونتم عشقم تو باید /Divoonatam eshgham to bayad

    مال من باشی /Male man bashi
    مال من باشی /Male man bashi


    انقدر مهربونی که هیشکی نمی خواد از تو بگذره /Enghadr mehrabooni ke hishki nemikhad az to begzare

    حسی که من دارم به تو از یه عشق ساده بیشتره /Hessi ke man daram be to az ye eshghe sade bishtare

    انقدر دلنشینه خیالت که هر لحظه ای با منه /Enghadr del neshine khiyalet ke har lahzeyi ba mane

    من زندم و نبضم فقط با وجود گرم تو می زن /Man zendamo nabzam faghat ba vojoode garme to mizane

    واسه یه بار بشین به پای حرفام /Vase ye bar beshin be paye harfam

    از ته قلبم تو رو می خوام /Az tahe ghalbam to ro mikham

    وابستت شدم و به تو کردم عادت /Vabastat shodamo be to kardam adat

    دیوونتم عشقم تو باید /Divoonatam eshgham to bayad

    مال من باشی /Male man bashi
    مال من باشی /Male man bashi


    وابستت شدم و به تو کردم عادت /Vabastat shodamo be to kardam adat

    دیوونتم عشقم تو باید /Divoonatam eshgham to bayad

    مال من باشی /Male man bashi
    مال من باشی /Male man bashi

    ***good job Naziieh , there were some little mistakes so i preferred to write it again**
     
  8. Naziieh said:

    Default

    Hehehe coool and thanks ) x
     
  9. corrry said:

    Default

    Great jobs guys, thank you so very much. I appreciate the efforts to write the actual lyrics and the phonetic spelling.
     
  10. Helia said:

    Default Ahmad Saeedi - Vabastat Shodam

    Salam,

    I would be really grateful if somebody could translate Vabastat Shodam by Ahmad Saeedi. I do not have the lyrics and I'd love to have them both in persian (romanized alphabet) and the correspondent translation in english.

    Kheily mamnoon,

    Hélia.
     
  11. harir's Avatar

    harir said:

    Default

    اون نمیدونه که من یه اسیر خسته ام/از بد حادثه هم روبه روش نشسته ام
    بیا دستمو بگیر توی باغچه ها بشون /گل اشکمو بچین با من اشنا بمون