Kostas Bigalis - ZHLEYW (Translate to English) translation please

Thread: Kostas Bigalis - ZHLEYW (Translate to English) translation please

Tags: None
  1. asasas said:

    Thumbs up Kostas Bigalis - ZHLEYW

    Last edited by asasas; 09-16-2010 at 06:23 AM.
     
  2. asasas said:

    Default

    translation please...
     
  3. asasas said:

    Default

    anyone...
     
  4. asasas said:

    Default

    someone...
     
  5. asasas said:

    Default

    (Bump)
     
  6. asasas said:

    Default

    (Bump)
     
  7. asasas said:

    Default

    Can someone see if they're able to understand the beginning of the first verse.

    [Transliteration:]

    Ston mation su tis #### kathreftizonte shimata
    ##### pu olo hromata alazun
    Dekaraki de dinis den kratas ta proshimata
    Ipopsies frihtes to mialo mu tarazun

    San to skilaki su s' akolutho
    Ki opu piwenis piweno
    Ki esi kratas to luraki sfihta
    Pote na min ksemakreno

    Zilevo zilevo se thelo mono wia 'mena
    Zilevo petheno tis nihtes horis emena - horis emena

    Tentomeno skinaki i parakseni awapi su
    Ki ewo apano vadizo horis dihti asfalias
    Pireto anevazo otan vgis vradi moni su
    Mes ta plesia ton oron peri aneksartisias

    Perno tus dromus mazi su ki ewo
    Vima to vima se pao
    T' aromataki su eho odiwo
    Tin epafi na kratao
    Last edited by asasas; 09-18-2010 at 12:10 AM.
     
  8. Evita321's Avatar

    Evita321 said:

    Default

    Στων ματιών σου τις λίμνες καθρεφτίζονται σχήματα
    On the lakes of your eyes, there are reflected shapes
    .............που όλο χρώματα αλλάζουν
    ……………..that they keep changing colors
    Δεκαράκι δεν δίνεις, δεν κρατάς τα προσχήματα
    You don’t give a dime, you don’t even keep up the pretence
    Υποψίες φριχτές το μυαλό μου ταράζουν
    Horrible suspicions upset my mind

    Σαν το σκυλάκι σου σ’ ακολουθώ
    Like your little dog I’m following you
    Κι όπου πηγαίνεις πηγαίνω
    And wherever you go, I go too
    Κι εσύ κρατάς το λουράκι σφιχτά
    And you hold the leash firmly
    Ποτέ να μην ξεμακραίνω
    So I can ever stray away

    Ζηλεύω, ζηλεύω, σε θέλω μόνο για ‘μενα
    I’m jealous, I’m jealous, I want you only for myself
    Ζηλεύω, πεθαίνω, τις νύχτες χωρίς εμένα – χωρίς εμένα
    I’m jealous, I’m dying, the nights (that you are) without me – without me

    Τεντωμένο σκοινάκι η παράξενη αγάπη σου
    Your strange love is like a stretched string
    Κι εγώ απάνω βαδίζω χωρίς δίχτυ ασφαλείας
    And I step on it without a safety net
    Πυρετό ανεβάζω όταν βγεις βράδυ μόνη σου
    My fever is increasing when you go out alone at night
    Μες τα πλαίσια των όρων περί ανεξαρτησίας
    Under the context of the terms for independence

    Παίρνω τους δρόμους μαζί σου κι εγώ
    I get out on the streets with you
    Βήμα το βήμα σε πάω
    Step by step I’m following you
    Τ’ αρωματάκι σου έχω οδηγό
    I have your perfume as my guidance
    Την επαφή να κρατάω
    So I can be in touch (with you)