Kıraç - İstanbul Saklasın Bizi ??

Thread: Kıraç - İstanbul Saklasın Bizi ??

Tags: None
  1. yns_44's Avatar

    yns_44 said:

    Unhappy Kıraç - İstanbul Saklasın Bizi ??

    Please, can someone translate it for me?

    Kıraç - İstanbul Saklasın Bizi !!

    Edası ömrüme ömür
    Gözleri kömür dilber
    Ah bir el ver, bir el ver de
    Yaralarımı sarayım

    Payıma düşmüyorsun belki
    Hakkım değilsin
    Yine de gel
    Bir senin yanında ben olayım

    İstanbul Saklasın bizi
    Boğazında düğümlesin
    Kimseler göremesin, bulamasın ikimizi

    Kuralına uymaz hayatın
    Biliyorum uyuduğumuz uykular
    Denizine sor içimi bu şehrin
    Kifayetsiz tüm şarkılar
     
  2. yns_44's Avatar

    yns_44 said:

    Smile

    Thanks milena
     
  3. _Ralu_ said:

    Default

    can someone to translate this song in romanian plsss ?? :X

    Kıraç - İstanbul Saklasın Bizi !!

    Edası ömrüme ömür
    Gözleri kömür dilber
    Ah bir el ver, bir el ver de
    Yaralarımı sarayım

    Payıma düşmüyorsun belki
    Hakkım değilsin
    Yine de gel
    Bir senin yanında ben olayım

    İstanbul Saklasın bizi
    Boğazında düğümlesin
    Kimseler göremesin, bulamasın ikimizi

    Kuralına uymaz hayatın
    Biliyorum uyuduğumuz uykular
    Denizine sor içimi bu şehrin
    Kifayetsiz tüm şarkılar
     
  4. gea said:

    Default

    Istanbulul sa ne ascunda

    Cu aerul lui ce inspira viata [in viata mea]
    Cu ochii negru carbune [asemeni unei femei frumoase]
    Intinde-mi o mana,da-mi mana[ta]
    Sa-mi vindec ranile

    Poate ca nu esti jumatatea mea[lit."petecul meu"]
    Nu esti dreptul meu
    Totusi vino
    sa fiu doar eu alaturi de tine

    Istanbulul sa ne ascunda
    Sa fim nodul din gatul lui[*ori al Bosforului]
    Nimeni sa nu ne vada,nimeni sa nu ne gaseasca

    Asta e impotriva legilor firii [ale vietii]
    Stiu,noptile pe care le-am petrecut impreuna
    Intreaba marea orasului despre mine
    Toate cantecele sunt insuficiente.