Please, anyone knows the lyrics of this song? I can't find them anywhere. Thank you.
http://www.youtube.com/watch?v=kmrhYK56D2s
Please, anyone knows the lyrics of this song? I can't find them anywhere. Thank you.
http://www.youtube.com/watch?v=kmrhYK56D2s
Tarampoumpa
(this word, repeated many times in the song, doesn't have any meaning-as far as I know at least- it is something like tra la la la, a catchy word to sing along.)
Mia nifi epsahna na vro
I was looking for a bride
Μια νύφη έψαχνα να βρω
mes ti Thessaloniki
In Thessaloniki
Μες τη Θεσσαλονίκη
Sto Volo ke sti Larissa
In Volos and in Larissa
Στο Βόλο και στη Λάρισσα
ke mes to Lidoriki
And in Lidoriki
Και μες το Λιδορίκι
Sti Rodo ke sti Mykono
In Rhodes and in Mykonos
Στη Ρόδο και στη Μύκονο
Stis Spetses ke stin Paro
In Spetses and in Paros
Στις Σπέτσες και στην Πάρο
Egnorisa polles mikres
I met many young ladies
Εγνώρισα πολλές μικρές
den ksero pia na paro
I don’t know which one to marry
Δεν ξέρω ποιά να πάρω
Ke kathisa ke skeftika
And I sat and thought
Και κάθισα και σκέφτηκα
kapnizontas tsigaro
Smoking a cigarette
Καπνίζοντας τσιγάρο
Stin Patra ke sta Giannena
In Patras and in Ioannina
Στην Πάτρα και στα Γιάννενα
Stin Kypro ke sti Mani
In Cyprus and in Mani
Στην Κύπρο και στη Μάνη
Stin Kriti ke stin Evia
In Crete and in Euboea
Στην Κρήτη και στην Εύβοια
Mou zitisan stefani
They asked a wedding wreath (as in to get married to them, in Greek marriages at least, they wear those on their heads)
Μου ζήτησαν στεφάνι
To logo mou ton edosa
I gave my word (to get engaged to her)
Το λόγο μου τον έδωσα
Se mia apo ti Thiva
To a woman from Thebes
Σε μια από τη Θήβα
Mou dini dekaohto arnia
She gives me 18 sheep
Μου δίνει δεκαοχτώ αρνιά
Ke dekatria gidia
And 13 goats
Και δεκατρία γίδια
Sti Ksanthi, stin Komotini
In Kshanthi, in Komotini
Στην Ξάνθη, στην Κομοτηνή
Sti Drama, stin Kavala
In Drama, in Kavala
Στη Δράμα, στην Καβάλα
Sti Sparti ke sti Veria
In Sparti and in Veria
Στη Σπάρτη και στη Βέροια
M’ afisane mpoukala
They left me to be single (a Greek expression. Literally means I was left a bottle, but the meaning is I was left empty-handed. In this case, nobody wanted to relate to me.)
Μ’ αφήσανε μπουκάλα
Hope that helps, I did the best I could.
Thank you! It means more or less what I expected. What a journey!