Culcha Candela - Steh Auf

Thread: Culcha Candela - Steh Auf

Tags: culcha candela, pop, rock, steh auf
  1. elebl said:

    Post Culcha Candela - Steh Auf

    Culcha Candela is cool not only because their music rocks. They are quite multilingual. On one album, you can find music sung in a mix of German, Spanish, and English. I think that's muy toll!

    I feel okay about this translation, but there were a lot of tricky spots. I've marked spots where I had particular difficulties in translating with an asterisk (*).

    Hope you dig it!

    ---

    (Spürst du wie sich der Wind dreht?)
    Do you feel how the wind's turning? ["Do you feel the changes in the wind?"]
    Tausend Fragen
    A thousand questions.
    In diesen Tagen gibt es Tausende da draußen die das gleiche Kreuz tragen
    These days, there are thousands out there who bear the same cross.
    Wir sind alle Eins
    We're all one.
    Wir sind alle frei
    We're all free.
    Und wenn wir woll'n kann für uns alle die Sonne scheinen
    And if we want, the sun can shine for all of us.
    Keine Lügen kein Hass kein Frust mehr
    No more lies, no more hate, no more frustration,
    Keine Kriege, kein Spast namens Bush mehr
    no more wars, no more idiots named Bush.
    Kein System was nur an die Reichen denkt
    No system that thinks only of the rich.
    Kein Schwarz-Weiß-Denken in dem immer Weiß gewinnt
    No black-and-white thinking where white always wins.
    *Kein Ego Ego, Ellenbogen über Leichen geh'n
    No more ego-ego, where elbows will stop at nothing. [I'm guessing that it means there's no more egotistic people who use their elbows to push people past]
    * Zieh mehr Bewegung in Erwägung um nicht einzugeh'n
    Put more movement into consideration not to *** [I'm not sure which meaning of eingehen is implied here]
    Dieses eine Leben ist es für uns alle wert
    This life is important to all of us.
    Wir sind bereit zu kämpfen
    We're ready to fight.
    Uns're Stimmen sind das Schwert
    Our voices are the sword. ["our voices are our weapons"]

    Kannst du es spüren wie sich der Wind dreht?
    Can you feel how the wind's turning?
    Siehst du die Sonne dort am Horizont?
    Do you see the sun over the horizon?
    Kannst du es spüren wie sich etwas bewegt?
    Can you feel how something's moving?
    Denn eine bessere Zeit kommt
    A better time is coming.

    Steh auf
    Stand up!
    Heb dein Blick und schau wieder nach vorn jetzt
    Cast your gaze up and look forward again.
    Steh auf
    Stand up,
    Denn, der Wind dreht, der Wind dreht
    then the wind turns, the wind turns.

    Llegó la hora del cambio
    The hour of change has arrived.
    Algo hay que cambiar
    Something has to change.
    Primero que todo empecemos
    First of all, we begin
    Con nuestra forma de pensar
    with our ways of thinking.
    No mas guerras ni mentiras
    No more wars nor lies.
    No mas corrupción
    No more corruption.
    No olvidemos de que todos somos una nación
    Don't forget that we are all one nation.
    Hay que enfrentar la situación, buscar la solución
    We must face the situation, find the solution.
    Hay que cambiar la manipulación por información
    We must change of the manipulation of information.
    Ahora rima un africano de los Estados Unidos
    Now, an African rhyme from the United States:
    Porque ¡¡¡El pueblo unido, jamás será vencido!!!
    for the people united will never be defeated!

    Kannst du es spüren wie sich der Wind dreht?
    Can you feel how the wind's turning?
    Siehst du die Sonne dort am Horizont?
    Do you see the sun over the horizon?
    Kannst du es spüren wie sich etwas bewegt?
    Can you feel how something's moving?
    Denn eine bessere Zeit kommt
    A better time is coming.

    Steh auf
    Stand up!
    Heb dein Blick und schau wieder nach vorn jetzt
    Cast your gaze up and look forward again.
    Steh auf
    Stand up,
    Denn, der Wind dreht, der Wind dreht
    then the wind turns, the wind turns.

    Jo das ist unsere Chance
    Yo, this is our chance!
    Der Riese taumelt und verliert die Balance,
    The giant veers and loses its balance
    ganz von allein
    completely on its own.
    Das ist unsere Chance
    This is our chance!
    Wir müssen einmal zur Stelle sein,
    We've got to be on the spot
    zur richtigen Zeit
    at the right time.
    Um einen Neuanfang zu wagen braucht es mehr als einen Helden und seine Taten
    To hazard a new beginning requires more than heroes and their deeds.
    Jeder kann, wenn er will
    Everyone can, if they want.
    Jede Frau, jeder Mann, jedes Kind
    Every woman, every man, every child.
    Komm wir malen ein neues Bild,
    Come, we're painting a new picture,
    eine schönere neue Welt
    a beautiful new world.
    Und wenn du willst dass sie dir gefällt
    And if you want to like it,
    dann sieh zu dass du Pinsel und Farbe in der Hand hältst
    then see to it that you hold a brush and paint in your hand.

    Steh auf, steh auf oder du gehst drauf
    Stand up, stand up, or go away.
    Lass es nicht auf dir sitzen, komm und steh auf
    Don't let yourself sit out, come and stand up!
    Lass dich nicht verbiegen,
    Don't allow yourself to be twisted.
    dir nicht den Mund verbieten
    Don't silence your voice.
    Es gibt immer einen Hauptgewinn unter hundert Nieten
    There's always a jackpot under a hundred blank tickets.
    Du kannst den Schmerz versenken,
    You can dump your pain.
    mit dem Herzen denken
    Think with your heart.
    Nach vorne schauen und dem was kommt auch ein Lächeln schenken
    Look ahead and smile at what's coming.
    Glaub an dich das ist das was dein Leben braucht
    Believe in yourself, that this is what your life needs.
    Heute ist der beste Tag der Welt
    Today's the best day ever.
    Komm wir stehen auf
    Come, we're standing up.

    Uwahh
    Uwahhahh
    Uwahh
    Uwahhahh
    (2x)

    Es ist Zeit aufzustehen
    It's time to stand up.
    Steh auf
    Stand up.
    Steh auhauf
    Stand uh-up.
    Steh auf
    Stand up.
    Steh auhauf
    Stand uh-up.
    Komm beweg was
    Come on, move it.
    Steh auf
    Stand up.
    Heb deinen Blick wieder
    Cast a glance again.
    Steh auhauf
    Stand uh-up.
    Steh auf
    Stand up.
    Steh auhauf
    Stand uh-up.

    Steh auf
    Stand up.
    Steh auhauf
    Stand uh-up.
    Steh auf
    Stand up.
    Steh auhauf
    Stand uh-up.
    Gib niemals auf zu laufen
    Never stop running.
    Steh auf
    Stand up.
    Steh auf und kämpf
    Stand up and fight.
    Steh auhauf
    Stand up.
    Steh auf
    Stand up.
    Steh auhauf
    Stand uh-up.
    Steh auf
    Stand up.
    Steh auhauf
    Stand uh-up.
     
  2. Lyssa's Avatar

    Lyssa said:

    Default

    A few suggestions for your good translation:

    (Spürst du wie sich der Wind dreht?)
    Do you feel how the wind's turning?

    => Der Wind der sich dreht, is an expression meaning a change of luck/fate

    *Kein Ego Ego, Ellenbogen über Leichen geh'n
    No more ego-ego, where elbows will stop at nothing. [I'm guessing that it means there's no more egotistic people who use their elbows to push people past]

    => Über Leichen gehen = be ready to go over corpses to get what you want

    * Zieh mehr Bewegung in Erwägung um nicht einzugeh'n
    Put more movement into consideration not to *** [I'm not sure which meaning of eingehen is implied here]

    => I don't find the English word for "eingehen", it means become lazy/small like when you wash something and it becomes smaller from it, than the shirt is eingegangen [ don't know if this is clear ] So here, he wants to do some actions not to become a "vegetable"

    Hay que cambiar la manipulación por información
    We must change of the manipulation of information.

    => I'd rather say: We must change the manipulation into information

    Steh auf, steh auf oder du gehst drauf
    Stand up, stand up, or go away.

    => Stand up, stand up, or you'll die. [ drauf gehen = to die ]
     
  3. elebl said:

    Default

    Thanks for the corrections! I appreciate your help.

    -I figured that the "turning wind" was something like the "turn of the tide" in English. I just wasn't sure. New idiom gelernt!

    -For "über Leichen gehen," I understand the meaning of that phrase, but where Ellenbogen come into play in the translation? "Where elbows will stop at nothing to get what they want"? Is "Ellenbogen" slang for something?

    -With the "eingehen" line, maybe it would be loosely translated as something like, "Work towards a consideration of not shrinking down"? Still sounds goofy, but I get the meaning it's implying now.

    -I totally mixed up "drauf" and "draus." Oops.
     
  4. Lyssa's Avatar

    Lyssa said:

    Default

    The elbow thing is, when you want to get through a crowded place you use your elbows to push people aside, so in this sentence it's used for the corpses I guess
     
  5. Ray Alpha said:

    Default

    Hi,

    -in German, the word "Ellenbogenmentalität" oder "Ellenbogengesellschaft" means similar like "über Leichen gehen" some reckless or ruthless behaviour.

    See http://de.wikipedia.org/wiki/Ellenbogengesellschaft

    In the text, these to Idioms are drawn together.
    Its difficult to translate, but you both got the point, I think.

    -Zieh mehr Bewegung in Erwägung um nicht einzugeh'n
    Put more movement into consideration to not perish.

    "eingehen" in this context means a slow prozess of dying, best translated with perish.

    - I can not resist to translate the line "Spürst du wie sich der Wind dreht" with "Do you feel the Wind of change".
    Like the german-based Scorpions, German lyricists do have a weakness for the phrase "Der Wind dreht sich".