Kathem Al-Saher - Sh7elw 6olak

Thread: Kathem Al-Saher - Sh7elw 6olak

Tags: None
  1. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default Kathem Al-Saher - Sh7elw 6olak

    شحلو طولك من تمشي وأنا أراك
    sh7lew 6olak men temshy w ana arak
    oh how beautiful your figure is when you walk and I see you
    عفا قلبي اللي حمل ناري ونارك
    3efa galby elly 7eml nary w nark
    my heart has carried my fire and yours
    إذا أنت تعب حيلك أنا أراكّّّّّّ
    etha te3b 7ailk ana arak
    if you're tired I'll carry you
    عليل أشفى إذا مريت بيه
    3alil ashfa eth amarayt beyya
    if I'm sick, when you visit me I get better
    أنا شسويت عذبني زماني
    ana shwayt? 3athabny zamany
    what have I done? my time has tortured me
    انا عمري انقضى وماشفت راحه
    aya 3omry engetha w ma sheft ra7a
    my life has passed by and I haven't had any rest
    اعض شفاي يل فرقت راحه
    a3oth shfay yal fragt ra7a
    I bite my lips and rub my palms
    ليالي اللي ماردتها تروح راحت
    layaly elly ma redet.ha tro7 ra7et
    the nights that I didn't want to go away, left
    وجتني اللي ماردتها تمر عليا
    w jatny elly ma redet.ha tmor 3alaya
    and some (nights) that I didn't want to pass by me, came
    وانا شسويت عذبني زماني
    ana shwayt? 3athabny zamany
    what have I done? my time has tortured me
    أريد أنهض وما بالحيل قوة
    areed anhath w ma bel7ail gwah
    I want to get up but there's no strength
    على أجتافي أشيلك ثوب قوة
    3la achtafy asheelak shob gwah
    I put on a clothing difficulty on my shoulders
    إجاكم يا لحانا الشيب قوة
    ejakom ya le7ana el shaib gwah
    white hair has come to you, oh beards, forcefully
    بعدنا صغار على الهم والأذية
    ba3dna s'3ar 3al ham el atheyya
    we're still young to burden and pain
    أنا شسويت عذبني زماني
    ana shwayt? 3athabny zamany
    what have I done? my time has tortured me
    أنا بلياك حال الظيم حالي
    ana blayyak 7al el thaym 7ali
    When I'm without you, I suffer gravely
    يحن لي الغير وأنت لامبالي
    ye7en le el ghair w enta la mbaly
    others care for me, but you don't care
    أنا بلياك حتى الماي مرمر
    ana blayak 7ata el may marmar
    when I'm without you, even water is bitter
    قلب شفاف قلبي وأنت مرمر
    galob shafaf galby w enta marmar
    my heart is a soft heart but your are like stone
    عجب يرضيك يا خلّ أتمرمر
    3ajab yertheek ya khel atmarmar
    it's a wonder that you are satisfied by my suffering oh dear
    هلي والناس والدنيا عليه
    haly wel nas wel denya 3alayyah
    my family and people and the world is against me

    مُرة.. ُمرة.. عشرتي وياك مُرة..
    morra morra,, 3eshrety weyyak morra
    bitter bitter, my life with you is bitter
    ومن أريد أنساك يمنعني القلب ويذبله حسرة
    w men areed ansak yemna3ny el galob w ythebla 7asra
    and when I want to forget you, my heart forbids me and throws away sorrow
    يا جمرتي اللي ما طفت والماي تشوى
    ya jamrety el ma 6ofat w el may tchawwa
    oh my charcoal (meaning saddness>fire) that hasn't stopped burning and water got burned
    حسبت يطفيها دمعي.. تاري دمعاتي على خدي نار كَبرى
    7esabt y6feeha dam3y, tary dam3aty 3ala khady nar kabra
    I thought it would be set out by my tears, it turned out that my tears ,that are on my cheek, are a big fire
    مُرة.. مُرة.. والمرارة تزيد
    morra morra, wel marara tzeed
    bitter bitter, and the bitterness is increasing
    للي يمشي بجزيرة ومالقى وسادة محبة تريح ظهره
    elly ymshy bjazeera w ma lega wsadat ma7aba tray7 thahra
    to those who walk on islands and don't find a loving pillow that is a comfort to their backs
    مُرة.. مُرة.. والمرارة تزيد
    morra morra, wel marara tzeed
    bitter bitter, and the bitterness is increasing
    للي مايلقى فيّ وينتشي على الشيب عمره
    lelly ma yelga fay w yenteshy 3la el shayb 3omra
    for those who don't find shadow and their life ends in white hair
    يا نهر والحسرة حسرة..
    ya nahar wel 7asra 7asra
    oh river and sorrow is sorrow
    كونني بثوب الحزن وأنا بشابي
    konany bthob el 7ezen w ana bshababy
    that I am wearing sorrow's clothes when I'm still young
    والحزن على الخد أصبره مُرة.. مُرة..
    w el 7ezen 3al el khad asobra morra morra
    and the sorrow on the cheek, I endure, bitter bitter
    مُرة.. ُمرة.. عشرتي وياك مُرة..
    morra morra,, 3eshrety weyyak morra
    bitter bitter, my life with you is bitter
    ومن أريد أنساك يمنعني القلب ويذبله حسرة
    w men areed ansak yemna3ny el galob w ythebla 7asra
    and when I want to forget you, my heart forbids me and throws away sorrow
    Last edited by sohuda; 09-01-2010 at 11:27 AM.
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
     
  2. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    nice song,thanks,i'm a fan!!
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  3. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    you're welcome! =) Kathem's songs are timeless! at least his old ones
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
     
  4. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    me too i love his older songs
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  5. ahmedisman's Avatar

    ahmedisman said:

    Default

    http://www.youtube.com/watch?v=kP35ioatAFs

    here's the link for the music video

    if you click on the info, looks like a top 10 list of Kathem's timeless songs pop out. the king of arabian song! maybe sohuda you could take a look at those (arabic and english translated) but only if you like them
     
  6. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    I didn't see the list. could you copy it here?
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.