Nesli - Notte vera (Can someone translate to English? )

Thread: Nesli - Notte vera (Can someone translate to English? )

Tags: english, italian, nesli, notte vera
  1. Bosniaque's Avatar

    Bosniaque said:

    Question Nesli - Notte vera (Can someone translate to English? )

    Hello everyone,

    I really hope someone is able to/can translate this to English. Would be highly appreciated

    Nesli -Notte vera

    Le parole mi sono amiche, la musica in ogni posto
    La verità si nasconde agli occhi ma io la riconosco
    Ho guardato il cielo per anni e ho capito che ciò che sta sotto
    E’ chiamata la terra dei drammi, è chiamato il mondo distrutto.
    Ho guardato negli occhi una donna, e mi ha fatto sentire più forte
    Ho chiesto perdono per l’uomo che sono ed è scesa l’ispirazione più volte
    Più volte le onde più alte che tu abbia mai visto
    Il vento che taglia la faccia, la voce che grida io esisto.

    REF

    Notte vera, brindo alla vita che arriva
    Luci grida, rido per tutta la sera
    Ora e così sia
    Notte vera quando si sente nell’aria
    Sogna e spera
    Quando ogni cosa diventa viva ancora

    Camminerò come mio padre mio figlio camminerà come me
    Le stesse gambe che scoprono il mondo
    Stesse strade che cercano te
    Perché si nasce e si muore da soli
    Anche se in mezzo c’è un mare di gente
    A natale scarti i regali ma dentro i regali non ci trovi niente
    Le sigarette spente, il letto rifatto, la camera di albergo
    Di un posto perfetto, fa effetto
    Cos’è davvero importante aver fiducia in sé stessi o non averne per niente
    E non voler compromessi

    REF

    Lascio un segno indelebile, scritto nel libro del tempo
    Voglio che resti qualcosa, qualcosa di questo momento
    Saremo distanti il ricordo di questo sarà come un sogno
    E tu che t’aspetti da me perfetta come un disegno

    REF

    Dietro il mistero di ogni persona c’è un mondo ïntero.
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Nesli -Notte vera

    Le parole mi sono amiche, la musica in ogni posto/ words are my friends, music is everywhere
    La verità si nasconde agli occhi ma io la riconosco/ the truth conceals itself but I can see it
    Ho guardato il cielo per anni e ho capito che ciò che sta sotto/ I've looked at the sky for years and I've understood that what lies beneath
    E’ chiamata la terra dei drammi, è chiamato il mondo distrutto./ is called land of tragedies, is called "the shattered world"
    Ho guardato negli occhi una donna, e mi ha fatto sentire più forte/ I've looked a woman in the eye, and that has made me feel stronger
    Ho chiesto perdono per l’uomo che sono ed è scesa l’ispirazione più volte/ I've asked forgiveness for the man I am, and inspiration stroke me again and again
    Più volte le onde più alte che tu abbia mai visto/ over and over the higher waves you've ever seen
    Il vento che taglia la faccia, la voce che grida io esisto./ , The wind that bites me, a voice screaming "I exist"

    REF
    Notte vera, brindo alla vita che arriva/ ardent night, I drink to the life yet to come
    Luci grida, rido per tutta la sera/ lights, cheers, I laugh all night long
    Ora e così sia/ now and let it be thus
    Notte vera quando si sente nell’aria/ ardent night when you can feel it in the air
    Sogna e spera/ dream and hope
    Quando ogni cosa diventa viva ancora/ when everything comes alive again

    Camminerò come mio padre mio figlio camminerà come me/ i'll walk like my father and my son will walk as I do
    Le stesse gambe che scoprono il mondo/ the same legs discovering the world
    Stesse strade che cercano te/ same roads seeking you
    Perché si nasce e si muore da soli/ because we're born alone and we die alone
    Anche se in mezzo c’è un mare di gente/ albeit in between there's a sea of people
    A natale scarti i regali ma dentro i regali non ci trovi niente/ you unwrap your christmas presents but you find nothing inside
    Le sigarette spente, il letto rifatto, la camera di albergo/cigarettes put out, the bed made, the hotel room
    Di un posto perfetto, fa effetto/ of a perfect place, it make a certain impression
    Cos’è davvero importante aver fiducia in sé stessi o non averne per niente/ What is really important- to have confidence in ourselves or lack it at all
    E non voler compromessi/ and reject any compromise

    REF

    Lascio un segno indelebile, scritto nel libro del tempo/ I leave a permanent mark, written in the book of time
    Voglio che resti qualcosa, qualcosa di questo momento/ I want something, something from this moment to last forever
    Saremo distanti il ricordo di questo sarà come un sogno/ we'll be distant, this memory will be like a dream
    E tu che t’aspetti da me perfetta come un disegno/ and you, what do you expect from me, perfect as a picture

    REF

    Dietro il mistero di ogni persona c’è un mondo ïntero/ behind the mystery of every person there's a whole world
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"