Kailash Kher - Tere Naina (Hindi to English)

Thread: Kailash Kher - Tere Naina (Hindi to English)

Tags: kailash kher, naina, tere naina
  1. Sephi said:

    Default Kailash Kher - Tere Naina (Hindi to English)

    Can someone please translate this song for me? Thanks

    Jaage jaage
    Soye soye
    Tere naina
    Sapnon mein
    Khoye khoye
    Tere naina

    Tanhaiyon ki
    Parchaiyon mein
    Tum hi ho na
    Tere naina
    Haye naina

    Sooni Sooni
    Sooni Sooni
    Si yeh raina
    Aaja Piya (aaja piya)
    Tere bine nahi chaina
    Unchaaiyon ki gehraaiyon mein
    Tumhi ho na
    Tere naina
    Haye Naina

    Paaya tujhe to
    sab mil gaya haan
    ehsaas aisa ki sab khil gaya
    jaise himalaya
    khud pighal ke
    saagar ban gaya
    haan in palon ki
    raanaaiyon mein
    tum hi ho na
    tere naina
    haye naina

    madhosh raatein
    Pal pal suhaani
    Rut gaa rahi hai
    Dil ke taraane
    Saare nazaare chand taare
    gungunane lage
    In vadiyon ki angraiyon mein
    Tumhi ho na
    Tere naina
    Haye Naina

    Jaage jaage
    Soye soye
    Tere naina
    Sapnon mein
    Khoye khoye
    Tere naina

    Tanhaiyon ki
    Parchaiyon mein
    Tum hi ho na
    Tere naina
    Haye naina

    Sooni Sooni
    Sooni Sooni
    Si yeh raina
    Aaja Piya (aaja piya)
    Tere bine nahi chaina
    Unchaaiyon ki gehraaiyon mein
    Tumhi ho na
    Tere naina
    Haye Naina
     
  2. songlover26's Avatar

    songlover26 said:

    Default

    Jaage jaage
    Awake, awake

    Soye soye
    sleeping slepping

    Tere naina
    Your Eyes

    Sapnon mein Khoye khoye
    Lost in dreams

    Tere naina
    Your Eyes

    Tanhaiyon ki Parchaiyon mein
    In the shadows of Loneliness

    Tum hi ho na
    It's you only

    Tere naina
    Your Eyes

    Haye naina
    oh! (your) eyes

    Sooni Sooni
    Lonely lonely

    Sooni Sooni Si yeh raina
    Lonely lonely is this night

    Aaja Piya (aaja piya)
    Come My love

    Tere bine nahi chaina
    Without you there is no peace

    Unchaaiyon ki gehraaiyon mein
    In the depths of greatest heights
    Tum hi ho na
    It's you only

    Tere naina
    Your Eyes

    Haye naina
    oh! (your) eyes


    Paaya tujhe to sab mil gaya haan
    Since the time I got you...I got everything

    ehsaas aisa ki sab khil gaya
    It is such a feeling that everything has blossomed

    jaise himalaya khud pighal ke saagar ban gaya
    As if the Himalayas (*Mountains Ranges) melted themselves and turned into a sea.

    haan in palon ki raanaaiyon mein

    Yes in ??? Lyrics not clear)

    Tum hi ho na
    It's you only

    Tere naina
    Your Eyes

    Haye naina
    oh! (your) eyes


    madhosh raatein
    Intoxicating Nights

    Pal pal suhaani Rut gaa rahi hai...
    Every second lovely seasons are singing

    Dil ke taraane
    The songs of Heart

    Saare nazaare chand taare gungunane lage
    All the surroundings, Moon and stars are humming along

    In vadiyon ki angraiyon mein
    In the moves of these beautiful sights and surroundings

    Tum hi ho na
    It's you only

    Tere naina
    Your Eyes

    Haye naina
    oh! (your) eyes
     
  3. razi_qazi said:

    Default

    Quote Originally Posted by songlover26 View Post

    The Line
    "haan in palon ki raanaaiyon mein"
    translated as

    Yes in the Best of this Times (as in Seconds)

    I think this is better translation of it.