Help with - To Gelakaki lyrics in english

Thread: Help with - To Gelakaki lyrics in english

Tags: None
  1. Corey said:

    Default Help with - To Gelakaki lyrics in english

    Hello everyone please i wish to know the lyrics of the Nana Mouskouri & Demis Roussos - To Gelakaki song ,can some one help??? pleaseeee i love this song .thank you
     
  2. Evita321's Avatar

    Evita321 said:

    Default

    My pleasure, I like this song too )


    Το γιλεκάκι που φορείς
    To gilekaki pou foris
    The little vest you are wearing
    εγώ στο χω ραμμένο
    Ego sto ‘ho rameno
    I have sewed it for you
    με πίκρες και με βάσανα
    Me pikres ke me vasana
    With bitterness and troubles
    στο χω φοδράρισμένο
    Sto ‘ho fodrarismeno
    I have put the lining

    Άντε το μαλώνω, το μαλώνω
    Ante to malono, to malono
    Oh, I am scolding her (ante is an exclamatory word, especially in this case cannot be translated, so I am using the word "oh" instead. The subject of the verb is neutral, as the gender that the word "child" has in Greek for example, so it can be used for a woman or a man too. I am going to use a female gender in this case though.)
    άντε κι ύστερα το μετανιώνω
    Ante ki istera to metaniono
    Oh, and then I am regretting it
    άντε το μαλώνω και το βρίζω
    Ante to malono ke to vrizo
    Oh, I am scolding him/her and I’m calling her names
    άντε την καρδούλα του ραγίζω
    Ante tin kardoula tou ragizo
    Oh, and I am breaking her little heart

    Φόρα το μωρό μου
    Fora to moro mou
    Wear it, my baby
    φόρα το μικρό μου
    Fora to mikro mou
    Wear it, my little one
    γιατί δεν θα το ξαναφορέσεις άλλο πια
    Giati den tha to ksanaforesis alo pia
    Because you are not going to wear it no more
    φόρα για να σαι, για να με θυμάσαι
    Fora to gia na ‘se, gia na me thimase
    Wear it to be, (wear it) to remember me
    για μετάξι έχω τα σγουρά σου τα μαλλιά
    Gia metaksi eho ta sgoura sou ta malia
    I have your curly hair as my silk

    Με πήρε ο ύπνος κι έγειρα
    Me pire o ipnos ki egira
    I fell asleep and I leaned
    στου καραβιού την πλώρη
    Stou karaviou tin plori
    By the ship’s prow
    και ήρθε και με ξύπνησε
    Ke irthe ke me ksipnise
    And came and woke me up
    του καπετάνιου η κόρη
    Tou kapetaniou I kori
    The captain’s daughter

    Άντε το μαλώνω, το μαλώνω
    Ante to malono, to malono
    άντε κι ύστερα το μετανιώνω
    Ante ki istera to metaniono
    Oh, and then I am regretting it
    άντε το μαλώνω και το βρίζω
    Ante to malono ke to vrizo
    Oh, I am scolding him/her and I’m calling her names
    άντε την καρδούλα του ραγίζω
    Ante tin kardoula tou ragizo
    Oh, and I am breaking her little heart

    Φόρα το μωρό μου
    Fora to moro mou
    Wear it, my baby
    φόρα το μικρό μου
    Fora to mikro mou
    Wear it, my little one
    γιατί δεν θα το ξαναφορέσεις άλλο πια
    Giati den tha to ksanaforesis alo pia
    Because you are not going to wear it no more
    φόρα για να σαι, για να με θυμάσαι
    Fora to gia na ‘se, gia na me thimase
    Wear it to be, (wear it) to remember me
    για μετάξι έχω τα σγουρά σου τα μαλλιά
    Gia metaksi eho ta sgoura sou ta malia
    I have your curly hair as my silk
     
  3. Corey said:

    Default

    thank you from all my heart xoxoxoxox