A mia volta mi fido del mondo /I trust the world
non ti dico le botte che prendo / and because of that I got beaten up so many times
Non c'è modo di starsene fuori / there's no way to keep yourself away
da ciò che lo rende tremendo e stupendo. / from everything that makes the world terrible and wonderful
La canzone rimasta nel vento / the song left in the wind
le sorprese che fa il firmamento / the wonders of the welkin
ed i primi che mangiano tutto / and the first ones (the winners) that eat everything
e gli ultimi pagano tutto quel conto / while the last ones foot the bill
per il cielo è un po' presto / it's a bit early for heaven
per l'inferno non c'è posto / and hell is full
per qualcuno è solo buio pesto / for someone there is only darkness
a mia volta ti apro la casa / as for me, I welcome you in my home
e ti trovi davanti un vampiro / and you have to face a vampire
che a mia volta devo succhiare / I must suck too
tutto l’amore che riesco a rubare per me / all the love I can steal for myself
la linea sottile fra baciare e mangiare / the thin line between kissing and eating
la linea sottile fra venire e partire / the thin line between coming and leaving
c'è una linea sottile/ there's a thin line
fra star fermi e subire / between not moving and suffer (without reacting)
cosa pensi di fare? / what do you think to do?
da che parte vuoi stare? / which side you want to be on?
A mia volta non smetto di andare / I never stop going
anche se non si sa ancora dove / albeit sometimes i don't know where
a mia volta invecchio alla svelta / I get old quite fast
perché non rinuncio a una certa illusione/ because I can't forswear some kind of illusion
una faccia che sembra destino / a face that looks like fate
ed un vecchio che torna bambino / and an old man that becomes child again
e traguardi che sono partenze / and finishing posts that are only starts
e un tramonto che sembra mattino / and a sunset that looks like a morning
per il cielo è un po' presto / it's a bit early for heaven
per l'inferno non c'è posto / and hell is full
per qualcuno è solo l’antipasto / for some it's just the hors d'oeuvre
a mia volta mi lascio un po' stare / i leave myself alone
e mi faccio un periodo di mare / and I'll spend some time at the sea
che a mia volta non è che mi cerco / it's not that I'm looking for myself
che poi non si sa cosa posso trovare da me / after all I don't know what I could find in me
la linea sottile fra il tuo bene e il tuo male / the thin line between your good and your evil
la linea sottile fra dormire e sognare/ the thin line between sleeping and dreaming
c’è una linea sottile fra tacere e subire / there's a thin line between being silent and suffering
cosa pensi di fare? / what do you think to do
Da che parte vuoi stare? / which side you want to be on
Vuoi vedere che non era niente / could it be then that it was nothing
vuoi vedere che era già tutto lì / could it be that everything was already there
vuoi vedere che è venuto il tempo/ could it be that the time has come
e che è facile cosi / and that it's easy this way
fra la voglia e il piacere / between desire and pleasure
fra la noia e il bicchiere / between tedium and the drinking glass
c’è una linea sottile fra aspettare e scoppiare / there's a thin line between waiting and breaking out
cosa pensi di fare? / what do you think to do?
Da che parte vuoi stare? / which side you want to be on
la linea sottile fra baciare e mangiare / the thin line between kissing and eating
la linea sottile fra venire e partire / the thin line between coming and leaving
c'è una linea sottile/ there's a thin line
fra star fermi e subire / between not moving and suffer (without reacting)
cosa pensi di fare? / what do you think to do?
da che parte vuoi stare? / which side you want to be on?
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"